Slight corrections/improvments with French (#685)

- `comment_success_msg` : Just corrected a missing `m` in *commentaire*
- `related_label` : Added `aussi` (*as well*) in the end of the sentence to make it more "natural" French
-`less_than` : `plus petit que` wasn't right, in this precise context, this form is more about the mathematical character `<`. `moins de` is one of the exact use in this particular case (talking about duration) --- *Less than one minute* == `Moins de 1 minute`
- `follow_label` : Using `Contact` in place of `Suivez moi` make it less personal, and so, better suited for most cases (`Suivez moi` is more like `Follow me`)
This commit is contained in:
DEL+R 2016-11-29 17:30:44 +01:00 committed by Michael Rose
parent 4e44f3c5db
commit b0d1386945

View file

@ -105,7 +105,7 @@ fr: &DEFAULT_FR
menu_label :
toc_label : "Sur cette page"
ext_link_label : "Lien direct"
less_than : "plus petit que"
less_than : "moins de"
minute_read : "minute de lecture"
share_on_label : "Partager sur"
meta_label :
@ -115,8 +115,8 @@ fr: &DEFAULT_FR
comments_label : "Laisser un commentaire"
comments_title :
more_label : "Lire plus"
related_label : "Vous pourriez aimer"
follow_label : "Suivez moi"
related_label : "Vous pourriez aimer aussi"
follow_label : "Contact"
feed_label : "Flux"
powered_by : "Propulsé par"
website_label : "Site"
@ -132,7 +132,7 @@ fr: &DEFAULT_FR
comment_form_website_label : "Site web (optionnel)"
comment_btn_submit : "Envoyer"
comment_btn_submitted : "Envoyé"
comment_success_msg : "Merci pour votre comentaire, il sera visible sur le site une fois approuvé."
comment_success_msg : "Merci pour votre commentaire, il sera visible sur le site une fois approuvé."
comment_error_msg : "Désolé, une erreur est survenue lors de la soumission. Vérifiez que les champs obligatoires ont été remplis et réessayez."
loading_label : "Chargement..."
fr-FR: