AboutDialogAbout yuzuO yuzu<html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">yuzu</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-size:28pt;">yuzu</span></p></body></html><html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html><html><head/><body><p>%1 (%2)</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">yuzu is an experimental open-source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0+.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">This software should not be used to play games you have not legally obtained.</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">yuzu jest eksperymentalnym emulatorem konsoli Nintendo Switch z otwartym kodem źródłowym, na licencji GPLv3.0+</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt;">Nie należy używać tego programu żeby grać w gry uzyskane nielegalnie.</span></p></body></html><html><head/><body><p><a href="https://yuzu-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="https://yuzu-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Strona</span></a>I<a href="https://github.com/yuzu-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Kod Źródłowy</span></a>I<a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Kontrybutorzy</span></a>I<a href="https://github.com/yuzu-emu/yuzu/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Licencja</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">"Nintendo Switch" is a trademark of Nintendo. yuzu is not affiliated with Nintendo in any way.</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-size:7pt;">"Nintendo Switch" jest znakiem towarowym Nintendo. yuzu nie jest stowarzyszony w żaden sposób z Nintendo.</span></p></body></html>CalibrationConfigurationDialogCommunicating with the server...Łączenie z serwerem...CancelAnulujTouch the top left corner <br>of your touchpad.Dotknij lewy górny róg <br> swojego touchpadaNow touch the bottom right corner <br>of your touchpad.Dotknij prawy dolny róg <br> swojego touchpadaConfiguration completed!Konfiguracja zakończona!OKOKChatRoomRoom WindowOkno pokojuSend Chat MessageWyślij Wiadomość na CzacieSend MessageWyślij WiadomośćMembersCzłonkowie%1 has joined%1 dołączył/a%1 has left%1 wyszedł/ła%1 has been kicked%1 został/a wyrzucony/a%1 has been banned%1 został/a zbanowany/a%1 has been unbanned%1 został/a odbanowany/aView ProfileWyświetl ProfilBlock PlayerZablokuj GraczaWhen you block a player, you will no longer receive chat messages from them.<br><br>Are you sure you would like to block %1?Po zablokowaniu gracza nie będziesz otrzymywał od niego/jej wiadomości. <br><br>Czy na pewno chcesz zablokować %1? KickWyrzućBanZbanujKick PlayerWyrzuć GraczaAre you sure you would like to <b>kick</b> %1?Na pewno chcesz <b>wyrzucić</b> %1?Ban PlayerZbanuj GraczaAre you sure you would like to <b>kick and ban</b> %1?
This would ban both their forum username and their IP address.Czy na pewno chcesz <b>wyrzucić i zbanować</b> %1
To zbanuje jego/jej nick na forum, oraz jego/jej adres IP.ClientRoomRoom WindowOkno pokojuRoom DescriptionOpis Pokoju MultiplayerModeration...Moderacja...Leave RoomWyjdź z Pokoju MultiplayerClientRoomWindowConnectedPołączonoDisconnectedRozłączono%1 - %2 (%3/%4 members) - connected%1 - %2 (%3/%4 członków) - połączonoCompatDBReport CompatibilityZgłoś kompatybilnośćReport Game CompatibilityZgłoś kompatybilność gry<html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Should you choose to submit a test case to the </span><a href="https://yuzu-emu.org/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">yuzu Compatibility List</span></a><span style=" font-size:10pt;">, The following information will be collected and displayed on the site:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hardware Information (CPU / GPU / Operating System)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of yuzu you are running</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The connected yuzu account</li></ul></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Jeśli postanowisz wysłać wyniki testu na </span><a href="https://yuzu-emu.org/game/"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">listę kompatybilności yuzu</span></a><span style=" font-size:10pt;">, następujące informacja zostaną zebrane i wyświetlone na stronie:</span></p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Informacja o sprzęcie komputerowym (procesor / karta graficzna / system operacyjny)</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wersja yuzu, której używasz</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Połączone konto yuzu</li></ul></body></html><html><head/><body><p>Does the game boot?</p></body></html><html><head/><body><p>Czy gra się uruchamia?</p></body></html>Yes The game starts to output video or audioTak, gra zaczyna pokazywać obraz lub słychać dźwięk.No The game doesn't get past the "Launching..." screenNie, gra nie przechodzi przez ekran "Ładowania..."Yes The game gets past the intro/menu and into gameplayTak, gra przechodzi przez intro/ekran główny oraz do rozgrywki.No The game crashes or freezes while loading or using the menuNie, gra zawiesza się podczas ładowania lub poruszania się w menu.<html><head/><body><p>Does the game reach gameplay?</p></body></html><html><head/><body><p>Czy gra dociera do rozgrywki?</p></body></html>Yes The game works without crashesTak, gra działa bezawaryjnie.No The game crashes or freezes during gameplayNie, gra się zawiesza podczas rozgrywki.<html><head/><body><p>Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay?</p></body></html><html><head/><body><p>Czy gra działa bezawaryjnie podczas rozgrywki?</p></body></html>Yes The game can be finished without any workaroundsTak, gra może być ukończona bez żadnych obejść.No The game can't progress past a certain areaNie, w grze nie można przejść do określonego obszaru.<html><head/><body><p>Is the game completely playable from start to finish?</p></body></html><html><head/><body><p>Czy gra jest kompletnie grywalna od początku aż do jej końca?</p></body></html>Major The game has major graphical errorsPoważne, gra posiada poważne problemy graficzne.Minor The game has minor graphical errorsDrobne, gra zawiera drobne błędy graficzne.None Everything is rendered as it looks on the Nintendo SwitchŻadnych, Wszystko jest renderowane tak jak wygląda na Nintendo Switchu.<html><head/><body><p>Does the game have any graphical glitches?</p></body></html><html><head/><body><p>Czy gra posiada jakieś błędy graficzne?</p></body></html>Major The game has major audio errorsPoważne, gra posiada poważne problemy dźwiękowe.Minor The game has minor audio errorsDrobne, gra zawiera drobne błędy dźwiękowe.None Audio is played perfectlyŻadnych, Dźwięk jest odtwarzany perfekcyjnie.<html><head/><body><p>Does the game have any audio glitches / missing effects?</p></body></html><html><head/><body><p>Czy gra posiada jakiekolwiek błędy dźwiękowe/brakujące efekty?</p></body></html>Thank you for your submission!Dziękujemy za Twoją opinię!SubmittingWysyłanieCommunication errorBłąd komunikacyjnyAn error occurred while sending the TestcaseWystąpił błąd podczas wysyłania Testcase'uNextNastępnyConfigureAudioAudioDźwiękOutput Engine:Silnik wyjściowyOutput DeviceUrządzenie WyjścioweInput DeviceUrządzenie WejścioweUse global volumeUżyj globalnej głośności Set volume:Ustaw głośność:Volume:Głośność:0 %0 %%1%Volume percentage (e.g. 50%)%1%ConfigureCameraConfigure Infrared CameraSkonfiguruj Kamerę IRSelect where the image of the emulated camera comes from. It may be a virtual camera or a real camera.Wybierz skąd zdjęcie emulowanej kamery pochodzi. Może być to wirtualna lub prawdziwa kamera. Camera Image Source:Źródło zdjęcia kamery:Input device:Urządzenie wejściowe:PreviewPodglądResolution: 320*240Rozdzielczość: 320*240Click to previewKliknij aby obejrzeć podglądRestore DefaultsPrzywróć domyślneAutoAutomatycznyConfigureCpuFormFormaCPUCPUGeneralOgólneAccuracy:Precyzja:AutoAutomatycznyAccurateDokładnośćUnsafeNiebezpieczneParanoid (disables most optimizations)Paranoiczne (wyłącza większość optymalizacji)We recommend setting accuracy to "Auto".Zalecamy ustawienie dokładności na "Dokładny".Unsafe CPU Optimization SettingsNiebezpieczne ustawienia optymalizacji CPUThese settings reduce accuracy for speed.Te ustawienia zwiększają prędkość kosztem dokładności emulacji
<div>This option improves speed by reducing accuracy of fused-multiply-add instructions on CPUs without native FMA support.</div>
<div>Ta opcja zwiększa prędkość zmniejszając dokładność operacji FMA na procesorach bez natywnego wsparcia FMA.</div>Unfuse FMA (improve performance on CPUs without FMA)Unfuse FMA (zwiększ wydajność na procesorach bez FMA)
<div>This option improves the speed of some approximate floating-point functions by using less accurate native approximations.</div>
<div>Ta opcja zwiększa prędkość wykonując przybliżenia operacji zmiennoprzecinkowych przez wykorzystanie mniej dokładnych natywnych przybliżeń</div>Faster FRSQRTE and FRECPESzybsze FRSQRTE i FRECPE
<div>This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating-point functions by running with incorrect rounding modes.</div>
Ta opcja zwiększa szybkość 32-bitowych funkcji zmiennoprzecinkowych ASIMD, uruchamiając je z nieprawidłowymi trybami zaokrąglania.Faster ASIMD instructions (32 bits only)Szybsze instrukcje ASIMD (Tylko 32-bit)
<div>This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating-point instructions.</div>
<div>Ta opcja zwiększa szybkość, usuwając sprawdzanie NaN. Należy pamiętać, że zmniejsza to również dokładność niektórych instrukcji zmiennoprzecinkowych.</div>
Inaccurate NaN handlingNiedokładna obsługa NaN
<div>This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read/write in guest. Disabling it may allow a game to read/write the emulator's memory.</div>
Ta opcja poprawia prędkość usuwając weryfikację bezpieczeństwa przed każdym odczytem/zapisem pamięci w gościu.
Wyłączenie tej opcji może pozwolić grze na zapis lub odczyt pamięci emulatora.Disable address space checksWyłącz sprawdzanie przestrzeni adresów
<div>This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.</div>
<div>Ta opcja poprawia szybkość, opierając się wyłącznie na semantyce cmpxchg w celu zapewnienia bezpieczeństwa instrukcji dostępu wyłącznego. Należy pamiętać, że może to spowodować awarie gier.</div>Ignore global monitorIgnoruj ogólne monitorowanieCPU settings are available only when game is not running.Ustawienia CPU są dostępne tylko wtedy, gdy gra nie jest uruchomiona.ConfigureCpuDebugFormFormaCPUCPUToggle CPU OptimizationsPrzełącz optymalizacje CPU<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">For debugging only.</span><br/>If you're not sure what these do, keep all of these enabled. <br/>These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. </p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Tylko do debugowania.</span><br/>
Jeśli nie wiesz, co te ustawienia robią, zostaw je włączone.<br/>
Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone.</p></body></html>
<div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div>
<div style="white-space: nowrap">Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.</div>
<div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory::Read/Memory::Write functions.</div>
<div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza dostęp do pamięci przez program gościa.</div>
<div style="white-space: nowrap">Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.</div>
<div style="white-space: nowrap">Wyłączenie tej opcji wymusza, aby wszystkie dostępy do pamięci przechodziły przez funkcje Memory::Read/Memory::Write.</div>
Enable inline page tablesWłącz tabele stron inline
<div>This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.</div>
<div>Ta optymalizacja pozwala uniknąć wyszukiwań dyspozytorów, pozwalając emitowanym podstawowym blokom na przeskakiwanie bezpośrednio do innych podstawowych bloków, jeśli docelowy komputer jest statyczny.</div>
Enable block linkingWłącz łączenie bloków
<div>This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions. This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.</div>
<div>Ta optymalizacja pozwala uniknąć wyszukiwań dyspozytorów poprzez śledzenie potencjalnych adresów zwrotnych instrukcji BL. To przybliża to, co dzieje się z buforem stosu powrotnego na rzeczywistym procesorze.</div>
Enable return stack bufferWłącz bufor stosu zwrotnego
<div>Enable a two-tiered dispatch system. A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first. If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.</div>
<div>Włącz dwupoziomowy system dyspozytorski. Szybszy dyspozytor napisany w asemblerze ma małą pamięć podręczną MRU miejsc docelowych skoku, która jest używana jako pierwsza. Jeśli to się nie powiedzie, wysyłanie wraca do wolniejszego dyspozytora C++.</div>
Enable fast dispatcherWłącz szybki dyspozytor
<div>Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.</div>
<div>Włącza optymalizację IR, która ogranicza niepotrzebne dostępy do struktury kontekstu procesora.</div>
Enable context eliminationWłącz eliminację kontekstu
<div>Enables IR optimizations that involve constant propagation.</div>
<div>Umożliwia optymalizacje IR, które wymagają stałej propagacji.</div>
Enable constant propagationWłącz stałą propagację
<div>Enables miscellaneous IR optimizations.</div>
<div>Umożliwia różne optymalizacje IR.</div>
Enable miscellaneous optimizationsWłącz różne optymalizacje
<div style="white-space: nowrap">When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.</div>
<div style="white-space: nowrap">When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.</div>
Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy dostęp przekracza granicę strony. Gdy ta opcja jest wyłączona, niedopasowanie jest uruchamiane przy wszystkich niedopasowanych dostępach.Enable misalignment check reductionWłącz redukowanie sprawdzania niezgodności
<div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by the guest program.</div>
<div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div>
<div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.</div>
<div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza dostęp do pamięci przez program gościa.</div>
<div style="white-space: nowrap"> Włączenie tej opcji powoduje, że odczyty/zapisy pamięci gościa będą dokonywane bezpośrednio w pamięci i będą używały MMU hosta. </div>
<div style="white-space: nowrap">Wyłączenie tej opcji zmusza wszystkie dostępy do pamięci do korzystania z programowej emulacji MMU.</div>Enable Host MMU Emulation (general memory instructions)Włącz emulację MMU gościa (ogólne instrukcje pamięci)
<div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div>
<div style="white-space: nowrap">Enabling it causes guest exclusive memory reads/writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div>
<div style="white-space: nowrap">Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.</div>
<div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza wyłączny dostęp do pamięci przez program gościa.
<div style="white-space: nowrap"> Włączenie tej opcji powoduje, że wyłączne odczyty/zapisy pamięci gościa są wykonywane bezpośrednio w pamięci i korzystają z MMU hosta .</div>
<div style="white-space: nowrap">Wyłączenie tej opcji wymusza, aby wszystkie wyłączne dostępy do pamięci korzystały z programowej emulacji MMU.</div>
Enable Host MMU Emulation (exclusive memory instructions)Włącz emulację Host MMU (ekskluzywne instrukcje dotyczące pamięci)
<div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.</div>
<div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.</div>
<div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza wyłączny dostęp do pamięci przez program gościa.</div>
<div style="white-space: nowrap">Włączenie go zmniejsza narzut związany z awarią fastmem w przypadku wyłącznego dostępu do pamięci.</div>Enable recompilation of exclusive memory instructionsWłącz rekompilację wyłącznych instrukcji pamięci
<div style="white-space: nowrap">This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.</div>
<div style="white-space: nowrap">Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div>
<div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza dostęp do pamięci, umożliwiając pomyślne uzyskanie nieprawidłowego dostępu do pamięci.</div>
<div style="white-space: nowrap">Włączenie zmniejsza narzut wszystkich dostępów do pamięci i nie ma wpływu na programy, które nie uzyskują dostępu do nieprawidłowej pamięci.</div>
Enable fallbacks for invalid memory accessesWłącz rezerwę dla nieprawidłowych dostępów do pamięciCPU settings are available only when game is not running.Ustawienia CPU są dostępne tylko wtedy, gdy gra nie jest uruchomiona.ConfigureDebugDebuggerDebugerEnable GDB StubWłącz namiastkę GDBPort:PortLoggingLogowanieGlobal Log FilterGlobalny filtr rejestrówShow Log in ConsolePokaż Log w konsoliOpen Log LocationOtwórz miejsce rejestrówWhen checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GBKiedy zaznaczony, maksymalny rozmiar logu wzrasta ze 100 MB do 1 GBEnable Extended Logging**Włącz Przedłużony Logging**HomebrewHomebrewArguments StringLinijka argumentuGraphicsGrafikaWhen checked, the graphics API enters a slower debugging modeGdy zaznaczone, API grafiki przechodzi w wolniejszy tryb debugowaniaEnable Graphics DebuggingWłącz debugowanie grafikiWhen checked, it enables Nsight Aftermath crash dumpsGdy zaznaczone, włącza zrzucanie awarii Nsight AftermathEnable Nsight AftermathWłącz Nsight AftermathWhen checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as foundPo zaznaczeniu, zrzuci wszystkie oryginalne shadery asemblera z pamięci podręcznej dysku shaderów albo gry, jeśli zostaną znalezioneDump Game ShadersZrzuć Shadery GryWhen checked, it will dump all the macro programs of the GPUKiedy jest zaznaczone, będą zrzucane wszystkie makro programy GPUDump Maxwell MacrosZrzuć Makra MaxwellWhen checked, it disables the macro Just In Time compiler. Enabling this makes games run slowerGdy zaznaczone, wyłącza kompilator makr Just In Time. Włączenie tej opcji spowalnia działanie gierDisable Macro JITWyłącz Makro JITWhen checked, it disables the macro HLE functions. Enabling this makes games run slowerKiedy jest zaznaczone, wyłączane są funkcje makra HLE. Włączenie tego powoduje spadek wydajności w grach.Disable Macro HLEWyłącz makra HLEWhen checked, yuzu will log statistics about the compiled pipeline cachePo zaznaczeniu, yuzu będzie rejestrować statystyki dotyczące skompilowanej pamięci podręcznej.Enable Shader FeedbackWłącz funkcję Feedbacku ShaderówWhen checked, it executes shaders without loop logic changesGdy zaznaczone, używa shaderów bez zmian logicznych pętliDisable Loop safety checksWyłącz Zapętlanie sprawdzania bezpieczeństwaDebuggingDebugowanieEnable Verbose Reporting Services**Włącz Pełne Usługi Raportowania**Enable FS Access LogWłącz dziennik Dostępu FSEnable this to output the latest generated audio command list to the console. Only affects games using the audio renderer.Włącz tę opcję, aby wyświetlić ostatnio wygenerowaną listę poleceń dźwiękowych na konsoli. Wpływa tylko na gry korzystające z renderera dźwięku.Dump Audio Commands To Console**Zrzuć polecenia audio do konsoli**Create Minidump After CrashUtwórz mini zrzut po awariiAdvancedZaawansowaneKiosk (Quest) ModeTryb Kiosk (Quest)Enable CPU DebuggingWłącz Debugowanie CPUEnable Debug AssertsWłącz potwierdzenia debugowaniaEnable Auto-Stub**Włącz Auto-Stub**Enable All Controller TypesWłącz wszystkie Typy KontrolerówDisable Web AppletWyłącz Aplet internetowyEnables yuzu to check for a working Vulkan environment when the program starts up. Disable this if this is causing issues with external programs seeing yuzu.Umożliwia yuzu sprawdzanie działającego środowiska Vulkan podczas uruchamiania programu. Wyłącz to, jeśli powoduje to problemy z zewnętrznymi programami widzącymi yuzu.Perform Startup Vulkan CheckPrzeprowadź sprawdzanie uruchamiania Vulkana**This will be reset automatically when yuzu closes.**To zresetuje się automatycznie po wyłączeniu yuzu.Restart RequiredPonowne uruchomienie jest wymaganeyuzu is required to restart in order to apply this setting.yuzu wymaga ponownego uruchomienia w przypadku zastosowania tego ustawienia.Web applet not compiledAplet sieciowy nie został skompilowanyMiniDump creation not compiledTworzenie mini zrzutów nie zostało skompilowaneConfigureDebugControllerConfigure Debug ControllerSkonfiguruj kontroler debugowaniaClearWyczyśćDefaultsDomyślneConfigureDebugTabFormFormaDebugDebugCPUCPUConfigureDialogyuzu ConfigurationUstawienia yuzuAudioDźwiękCPUCPUDebugWyszukiwanie usterekFilesystemSystem plikówGeneralOgólneGraphicsGrafikaGraphicsAdvancedZaawansowana grafikaHotkeysSkróty klawiszoweControlsSterowanieProfilesProfileNetworkSiećSystemSystemGame ListLista GierWebWebConfigureFilesystemFormFormaFilesystemSystem plikówStorage DirectoriesKatalogi pamięci masowejNANDNAND......SD CardKarta SDGamecardGamecardPathŚcieżkaInsertedWłożonaCurrent GameObecna GraPatch ManagerMenedżer łatekDump Decompressed NSOsZrzuć rozpakowane pliki NSODump ExeFSZrzuć ExeFSMod Load RootMod Load RootDump RootRoot zrzutówCachingBuforowanieCache Game List MetadataMetadane listy gier w pamięci podręcznejReset Metadata CacheZresetuj pamięć podręczną metadanychSelect Emulated NAND Directory...Wybierz emulowany katalog NAND...Select Emulated SD Directory...Wybierz Emulowany katalog SD...Select Gamecard Path...Wybierz Ścieżkę karty gry...Select Dump Directory...Wybierz katalog zrzutu...Select Mod Load Directory...Wybierz katalog ładowania modów...The metadata cache is already empty.Pamięć podręczna metadanych jest już pusta.The operation completed successfully.Operacja zakończona sukcesem.The metadata cache couldn't be deleted. It might be in use or non-existent.Nie udało się usunąć pamięci podręcznej metadanych. Może być używana lub nie istnieje.ConfigureGeneralFormFormaGeneralOgólneLimit Speed PercentProcent limitu prędkości%%Multicore CPU EmulationEmulacja CPU WielordzeniowaExtended memory layout (6GB DRAM)Rozszerzony układ pamięci (6GB DRAM)Confirm exit while emulation is runningPotwierdź wyjście podczas emulacjiPrompt for user on game bootPytaj o użytkownika podczas uruchamiania gryPause emulation when in backgroundWstrzymaj emulację w tleMute audio when in backgroundWyciszaj audio gdy yuzu działa w tleHide mouse on inactivityUkryj mysz przy braku aktywnościReset All SettingsResetuj wszystkie ustawieniayuzuyuzuThis reset all settings and remove all per-game configurations. This will not delete game directories, profiles, or input profiles. Proceed?Spowoduje to zresetowanie wszystkich ustawień i usunięcie wszystkich konfiguracji gier. Nie spowoduje to usunięcia katalogów gier, profili ani profili wejściowych. Kontynuować?ConfigureGraphicsFormFormaGraphicsGrafikaAPI SettingsUstawienia APIShader Backend:Backend Shaderów:Device:Urządzenie:API:API:NoneŻadnyGraphics SettingsUstawienia GraficzneUse disk pipeline cacheUżyj Pamięci Podręcznej Pipeline z dyskuUse asynchronous GPU emulationUżyj asynchronicznej emulacji GPUAccelerate ASTC texture decodingPrzyspiesz dekodowanie tekstur ASTCNVDEC emulation:Emulacja NVDEC:No Video OutputBrak wyjścia wideoCPU Video DecodingDekodowanie Wideo przez CPUGPU Video Decoding (Default)Dekodowanie Wideo przez GPU (Domyślne)Fullscreen Mode:Tryb Pełnoekranowy:Borderless WindowedW oknie (Bezramkowy)Exclusive FullscreenExclusive FullscreenAspect Ratio:Format obrazu:Default (16:9)Domyślne (16:9)Force 4:3Wymuś 4:3Force 21:9Wymuś 21:9Force 16:10Wymuś 16:10Stretch to WindowRozciągnij do OknaResolution:Rozdzielczość:0.5X (360p/540p) [EXPERIMENTAL]0.5X (360p/540p) [EKSPERYMENTALNE]0.75X (540p/810p) [EXPERIMENTAL]0.75X (540p/810p) [EKSPERYMENTALNE]1X (720p/1080p)1X (720p/1080p)1.5X (1080p/1620p) [EXPERIMENTAL]2X (1440p/2160p)2X (1440p/2160p)3X (2160p/3240p)3X (2160p/3240p)4X (2880p/4320p)4X (2880p/4320p)5X (3600p/5400p)5X (3600p/5400p)6X (4320p/6480p)6X (4320p/6480p)7X (5040p/7560p)8X (5760p/8640p)Window Adapting Filter:Filtr Adaptującego Okna:Nearest NeighborNajbliższy SąsiadBilinearBilinearnyBicubicBikubicznyGaussianGaussScaleForceScaleForceAMD FidelityFX™️ Super ResolutionAnti-Aliasing Method:Metoda Anty-Aliasingu:FXAAFXAASMAASMAAUse global FSR SharpnessUżyj globalnej ostrości FSRSet FSR SharpnessUstaw ostrość FSRFSR Sharpness:Ostrość FSR:100%100%Use global background colorUstaw globalny kolor tłaSet background color:Ustaw kolor tła:Background Color:Kolor tłaGLASM (Assembly Shaders, NVIDIA Only)GLASM (Zgromadzone Shadery, tylko NVIDIA)SPIR-V (Experimental, Mesa Only)SPIR-V (Eksperymentalne, Tylko Mesa)%1%FSR sharpening percentage (e.g. 50%)%1%ConfigureGraphicsAdvancedFormFormaAdvancedZaawansowaneAdvanced Graphics SettingsZaawansowane ustawienia grafikiAccuracy Level:Precyzja:Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed.Uruchamia pracę w tle podczas oczekiwania na komendy graficzne aby GPU nie obniżało taktowania.Force maximum clocks (Vulkan only)Wymuś maksymalne zegary (Tylko Vulkan)VSync prevents the screen from tearing, but some graphics cards have lower performance with VSync enabled. Keep it enabled if you don't notice a performance difference.VSync zapobiega rozwarstwianiu obrazu, ale niektóre karty graficzne mogą działać wolniej używając VSync.
Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności.Use VSyncUżywaj VSyncEnables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental.Włącza asynchroniczną kompilację shaderów, co może zmniejszyć zacinanie się shaderów. Ta funkcja jest eksperymentalna.Use asynchronous shader building (Hack)Użyj asynchronicznego budowania shaderów (Hack)Enables Fast GPU Time. This option will force most games to run at their highest native resolution.Włącza Szybszy Czas GPU. Ta opcja zmusza większość gier do wyświetlania w swojej najwyższej natywnej rozdzielczości.Use Fast GPU Time (Hack)Użyj Szybszego Czasu GPU (Hack)Enables pessimistic buffer flushes. This option will force unmodified buffers to be flushed, which can cost performance.Włącza pesymistyczne opróżnianie bufora. Ta opcja wymusi opróżnianie niezmodyfikowanych buforów, gdzie to wpłynie na wydajność.Use pessimistic buffer flushes (Hack)Użyj pesymistycznego opróżniania buforów (Hack)Enables GPU vendor-specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally.Włącza pamięć podręczną strumienia specyficzną dla dostawcy GPU. Ta opcja może znacznie skrócić czas ładowania modułu cieniującego w przypadkach, gdy sterownik Vulkan nie przechowuje wewnętrznie plików pamięci podręcznej strumienia.Use Vulkan pipeline cacheUżyj pamięci podręcznej strumienia dla VulkanaAnisotropic Filtering:Filtrowanie anizotropowe:AutomaticAutomatyczneDefaultDomyślne2x2x4x4x8x8x16x16xConfigureHotkeysHotkey SettingsUstawienia Skrótów KlawiszowychHotkeysSkróty klawiszoweDouble-click on a binding to change it.Kliknij dwukrotnie na wiązanie, aby je zmienić.Clear AllWyczyść wszystkoRestore DefaultsPrzywróć domyślneActionAkcjaHotkeySkrót klawiszowyController HotkeySkrót Klawiszowy KontroleraConflicting Key SequenceSprzeczna sekwencja klawiszyThe entered key sequence is already assigned to: %1Wprowadzona sekwencja klawiszy jest już przypisana do: %1Home+%1Menu+%1[waiting][oczekiwanie]InvalidNieprawidłoweRestore DefaultPrzywróć ustawienia domyślneClearWyczyśćConflicting Button SequenceSprzeczna Sekwencja PrzyciskówThe default button sequence is already assigned to: %1Domyślna sekwencja przycisków już jest przypisana do: %1The default key sequence is already assigned to: %1Domyślna sekwencja klawiszy jest już przypisana do: %1ConfigureInputConfigureInputKonfiguruj wejściePlayer 1Gracz 1Player 2Gracz 2Player 3Gracz 3Player 4Gracz 4Player 5Gracz 5Player 6Gracz 6Player 7Gracz 7Player 8Gracz 8AdvancedZaawansowaneConsole ModeTryb KonsoliDockedZadokowanyHandheldPrzenośnieVibrationWibracjeConfigureUstawMotionRuchControllersKontrolery1122334455667788ConnectedPołączoneDefaultsDomyślneClearWyczyśćConfigureInputAdvancedConfigure InputUstawienie wejściaJoycon ColorsKolory JoyconówPlayer 1Gracz 1L BodyCzęść LL ButtonPrzycisk LR BodyCzęść RR ButtonPrzycisk RPlayer 2Gracz 2Player 3Gracz 3Player 4Gracz 4Player 5Gracz 5Player 6Gracz 6Player 7Gracz 7Player 8Gracz 8Emulated DevicesEmulowane UrządzeniaKeyboardKlawiaturaMouseMyszTouchscreenEkran dotykowyAdvancedZaawansowaneDebug ControllerDebuguj kontrolerConfigureKonfigurujRing ControllerKontroler RingInfrared CameraKamera podczerwieniOtherInneEmulate Analog with Keyboard InputEmuluj sygnał analogowy z wejściem z klawiaturyRequires restarting yuzuNależy zrestartować yuzuEnable XInput 8 player support (disables web applet)Włącz wsparcie XInput dla 8 graczy (Wyłącza aplet sieciowy)Enable UDP controllers (not needed for motion)Włącz kontrolery UDP (nie są potrzebne do ruchu)Controller navigationNawigacja KontroleremEnable direct JoyCon driverEnable mouse panningWłącz panoramowanie mysząMouse sensitivityCzułość myszy%%Motion / TouchRuch / DotykConfigureInputPerGameFormFormaGraphicsGrafikaInput ProfilesProfil wejściowyPlayer 1 ProfileProfil gracza 1Player 2 ProfileProfil gracza 2Player 3 ProfileProfil gracza 3Player 4 ProfileProfil gracza 4Player 5 ProfileProfil gracza 5Player 6 ProfileProfil gracza 6Player 7 ProfileProfil gracza 7Player 8 ProfileProfil gracza 8Use global input configurationUżyj globalnej konfiguracji wejściowejPlayer %1 profileProfil %1 graczaConfigureInputPlayerConfigure InputUstawienie wejściaConnect ControllerPołacz KontrolerInput DeviceUrządzenie WejścioweProfileProfilSaveZapiszNewNowyDeleteUsuńLeft StickLewa gałkaUpGóraLeftLewoRightPrawoDownDółPressedNaciśniętyModifierModyfikatorRangeZasięg%%Deadzone: 0%Martwa strefa: 0%Modifier Range: 0%Zasięg Modyfikatora: 0%D-PadD-PadLLZLZLMinusMinusCaptureZrzut ekranuPlusPlusHomeHomeRRZRZRSLSLSRSRMotion 1Ruch 1Motion 2Ruch 2Face ButtonsPrzednie klawiszeXXYYAABBRight StickPrawa gałkaClearWyczyść[not set][nie ustawione]Invert buttonOdwróć przyciskToggle buttonPrzycisk ToggleInvert axisOdwróć ośSet thresholdUstaw prógChoose a value between 0% and 100%Wybierz wartość od 0% do 100%Toggle axisPrzełącz ośSet gyro thresholdUstaw próg gyroMap Analog StickPrzypisz Drążek AnalogowyAfter pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically.
To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally.Po naciśnięciu OK, najpierw przesuń joystick w poziomie, a następnie w pionie.
Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo.Center axisŚrodkowa ośDeadzone: %1%Martwa strefa: %1%Modifier Range: %1%Zasięg Modyfikatora: %1%Pro ControllerPro ControllerDual JoyconsPara JoyconówLeft JoyconLewy JoyconRight JoyconPrawy JoyconHandheldHandheldGameCube ControllerKontroler GameCubePoke Ball PlusPoke Ball PlusNES ControllerKontroler NES/PegasusSNES ControllerKontroler SNESN64 ControllerKontroler N64Sega GenesisSega Mega DriveStart / PauseStart / PauzaZZControl StickLewa gałkaC-StickC-gałkaShake!Potrząśnij![waiting][oczekiwanie]New ProfileNowy profilEnter a profile name:Wpisz nazwę profilu:Create Input ProfileUtwórz profil wejściowyThe given profile name is not valid!Podana nazwa profilu jest nieprawidłowa!Failed to create the input profile "%1"Nie udało się utworzyć profilu wejściowego "%1"Delete Input ProfileUsuń profil wejściowyFailed to delete the input profile "%1"Nie udało się usunąć profilu wejściowego "%1"Load Input ProfileZaładuj profil wejściowyFailed to load the input profile "%1"Nie udało się wczytać profilu wejściowego "%1"Save Input ProfileZapisz profil wejściowyFailed to save the input profile "%1"Nie udało się zapisać profilu wejściowego "%1"ConfigureInputProfileDialogCreate Input ProfileUtwórz profil wejściowyClearWyczyśćDefaultsDomyślneConfigureMotionTouchConfigure Motion / TouchKonfiguruj Ruch / DotykTouchDotykUDP Calibration:Kalibracja UDP:(100, 50) - (1800, 850)(100, 50) - (1800, 850)ConfigureKonfigurujTouch from button profile:Dotyk z profilu przycisku:CemuhookUDP ConfigKonfiguracja CemuhookUDPYou may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input.Możesz użyć dowolnego źródła wejściowego UDP zgodnego z Cemuhook, aby zapewnić ruch i dotyk.Server:Serwer:Port:Port:Learn MoreDowiedz się więcejTestTestAdd ServerDodaj serwerRemove ServerUsuń serwer<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a><a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Dowiedz się więcej</span></a>%1:%2%1:%2yuzuyuzuPort number has invalid charactersPort zawiera nieprawidłowe znakiPort has to be in range 0 and 65353Port musi być w zakresie 0-65353IP address is not validAdres IP nie jest prawidłowyThis UDP server already existsTen serwer UDP już istniejeUnable to add more than 8 serversNie można dodać więcej niż 8 serwerówTestingTestowanieConfiguringKonfigurowanieTest SuccessfulTest UdanySuccessfully received data from the server.Pomyślnie odebrano dane z serwera.Test FailedTest nieudanyCould not receive valid data from the server.<br>Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct.Nie można odebrać poprawnych danych z serwera.<br>Sprawdź, czy serwer jest poprawnie skonfigurowany, a adres i port są prawidłowe.UDP Test or calibration configuration is in progress.<br>Please wait for them to finish.Trwa konfiguracja testu UDP lub kalibracji.<br>Poczekaj na zakończenie.ConfigureNetworkFormFormaNetworkSiećGeneralOgólneNetwork InterfaceInterfejs SieciowyNoneŻadnyConfigurePerGameDialogDialogInfoInformacjeNameNazwaTitle IDIdentyfikator gryFilenameNazwa plikuFormatFormatVersionWersjaSizeRozmiarDeveloperDeweloperAdd-OnsDodatkiGeneralOgólneSystemSystemCPUCPUGraphicsGrafikaAdv. GraphicsZaaw. GrafikaAudioDźwiękInput ProfilesProfil wejściowyPropertiesWłaściwościUse global configuration (%1)Użyj globalnej konfiguracji (%1)ConfigurePerGameAddonsFormFormaAdd-OnsDodatkiPatch NameNazwa łatkiVersionWersjaConfigureProfileManagerFormFormaProfilesProfileProfile ManagerMenedżer ProfiliCurrent UserObecny użytkownikUsernameNazwa UżytkownikaSet ImageUstaw zdjęcieAddDodajRenameZmień nazwęRemoveUsuńProfile management is available only when game is not running.Menedżer Profili nie jest dostępny gdy gra jest uruchomiona.%1
%2%1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF))%1
%2Enter UsernameWpisz nazwę użytkownikaUsersUżytkownicyEnter a username for the new user:Wprowadź nazwę dla nowego użytkownika:Enter a new username:Wpisz nową nazwę użytkownika:Select User ImageUstaw zdjęcie użytkownikaJPEG Images (*.jpg *.jpeg)Obrazki JPEG (*.jpg *.jpeg)Error deleting imageBład usunięcia zdjęciaError occurred attempting to overwrite previous image at: %1.Błąd podczas próby nadpisania poprzedniego zdjęcia dla: %1.Error deleting fileBłąd usunięcia plikuUnable to delete existing file: %1.Nie można usunąć istniejącego pliku: %1Error creating user image directoryBłąd podczas tworzenia folderu ze zdjęciem użytkownikaUnable to create directory %1 for storing user images.Nie można utworzyć ścieżki %1 do przechowywania zdjęć użytkownika.Error copying user imageBłąd kopiowania zdjęcia użytkownikaUnable to copy image from %1 to %2Nie można skopiować zdjęcia z %1 do %2Error resizing user imageBłąd podczas zmieniania rozmiaru obrazu użytkownikaUnable to resize imageNie można zmienić rozmiaru obrazuConfigureProfileManagerDeleteDialogDelete this user? All of the user's save data will be deleted.Czy usunąć tego użytkownika? Wszystkie dane zapisu użytkownika zostaną usunięte.Confirm DeletePotwierdź usunięcieName: %1
UUID: %2Nazwa: %1
UUID: %2ConfigureRingControllerConfigure Ring ControllerSkonfiguruj Kontroler "Ring"If you want to use this controller configure player 1 as right controller and player 2 as dual joycon before starting the game to allow this controller to be detected properly.Jeżeli zamierzasz używać tego kontrolera, skonfiguruj Gracza 1 jako prawy kontroler oraz Gracza 2 jako podwójnego JoyCona przed uruchomieniem gry aby zezwolić temu kontrolerowi na jego poprawne wykrycie.Virtual Ring Sensor ParametersPullCiągnijPushPchajDeadzone: 0%Martwa strefa: 0%Direct Joycon DriverEnable Ring InputEnableRing Sensor ValueNot connectedRestore DefaultsPrzywróć domyślneClearWyczyść[not set][nie ustawione]Invert axisOdwróć ośDeadzone: %1%Martwa strefa: %1%Error enabling ring inputDirect Joycon driver is not enabledConfiguringKonfigurowanieThe current mapped device doesn't support the ring controllerThe current mapped device doesn't have a ring attachedUnexpected driver result %1[waiting][oczekiwanie]ConfigureSystemFormFormaSystemSystemSystem SettingsUstawienia systemuRegion:Region:AutoAutomatycznyDefaultDomyślneCETCETCST6CDTCST6CDTCubaCubaEETEETEgyptEgiptEireIrlandiaESTESTEST5EDTEST5EDTGBGBGB-EireGB-EireGMTGMTGMT+0GMT+0GMT-0GMT-0GMT0GMT0GreenwichGreenwichHongkongHongkongHSTHSTIcelandIslandiaIranIranIsraelIzraelJamaicaJamajkaJapanJaponiaKwajaleinKwajaleinLibyaLibiaMETMETMSTMSTMST7MDTMST7MDTNavajoNavajoNZNZNZ-CHATNZ-CHATPolandPolskaPortugalPortugaliaPRCPRCPST8PDTPST8PDTROCROCROKROKSingaporeSingapurTurkeyTurcjaUCTUCTUniversalUniwersalnyUTCUTCW-SUW-SUWETWETZuluZuluUSAUSAEuropeEuropaAustraliaAustraliaChinaChinyKoreaKoreaTaiwanTajwanTime Zone:Strefa czasowa:Note: this can be overridden when region setting is auto-selectUwaga: można to zmienić, gdy ustawienie regionu jest wybierane automatycznieJapanese (日本語)Japoński (日本語)American EnglishAngielski AmerykańskiFrench (français)Francuski (français)German (Deutsch)Niemiecki (Deutsch)Italian (italiano)Włoski (italiano)Spanish (español)Hiszpański (español)ChineseChińskiKorean (한국어)Koreański (한국어)Dutch (Nederlands)Duński (Holandia)Portuguese (português)Portugalski (português)Russian (Русский)Rosyjski (Русский)TaiwaneseTajwańskiBritish EnglishAngielski (Brytyjski)Canadian FrenchFancuski (Kanada)Latin American SpanishHiszpański (Latin American)Simplified ChineseChiński (Uproszczony)Traditional Chinese (正體中文)Chiński tradycyjny (正體中文)Brazilian Portuguese (português do Brasil)Portugalski (português do Brasil)Custom RTCNiestandardowy RTCLanguageJęzykRNG SeedZiarno RNGDevice NameNazwa urządzeniaMonoMonoStereoStereoSurroundSurroundConsole ID:Indentyfikator konsoli:Sound output modeTryb wyjścia dźwiękuRegenerateWygeneruj ponownieSystem settings are available only when game is not running.Ustawienia systemu są dostępne tylko wtedy, gdy gra nie jest uruchomiona.Warning: "%1" is not a valid language for region "%2"Uwaga: "%1" nie jest poprawnym językiem dla regionu "%2"This will replace your current virtual Switch with a new one. Your current virtual Switch will not be recoverable. This might have unexpected effects in games. This might fail, if you use an outdated config savegame. Continue?To zamieni twojego obecnego Switch'a z nowym. Twojego obecnego Switch'a nie będzie można przywrócić. To może wywołać nieoczekiwane problemy w grach. To może nie zadziałać, jeśli używasz nieaktualnej konfiguracji zapisu gry. Kontynuować?WarningOstrzeżenieConsole ID: 0x%1Identyfikator konsoli: 0x%1ConfigureTasTASTAS<html><head/><body><p>Reads controller input from scripts in the same format as TAS-nx scripts.<br/>For a more detailed explanation, please consult the <a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the yuzu website.</p></body></html><html><head/><body><p>Odczytuje dane wejściowe kontrolera ze skryptów takiego samego formatu jak skrypty TAS-nx.<br/> Jeśli chcesz otrzymać bardziej szczegółowe wyjaśnienie, wejdź na <a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">stronę pomocy</span></a> na stronie internetowej yuzu.</p></body></html>To check which hotkeys control the playback/recording, please refer to the Hotkey settings (Configure -> General -> Hotkeys).Aby sprawdzić jakie skróty sterują odtwarzaniem/nagrywaniem, odnieś się do ustawień Skrótów (Konfiguruj -> Ogólne -> Skróty Klawiszowe).WARNING: This is an experimental feature.<br/>It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method.UWAGA: To jest funkcja eksperymentalna. Nie będzie odtwarzała skryptów co do klatki z teraźniejszą, nieperfekcyjną metodą synchronizacji.SettingsUstawieniaEnable TAS featuresWłącz funkcje TASLoop scriptZapętlij skryptPause execution during loadsZatrzymuj wykonanie w trakcie ładowaniaScript DirectoryŚcieżka SkryptuPathŚcieżka......ConfigureTasDialogTAS ConfigurationKonfiguracja TASSelect TAS Load Directory...Wybierz Ścieżkę Załadowania TAS-aConfigureTouchFromButtonConfigure Touchscreen MappingsSkonfiguruj mapowania ekranu dotykowegoMapping:Mapowanie:NewNowyDeleteUsuńRenameZmień nazwęClick the bottom area to add a point, then press a button to bind.
Drag points to change position, or double-click table cells to edit values.Kliknij dolny obszar, aby dodać punkt, a następnie naciśnij przycisk, aby powiązać.
Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabeli, aby edytować wartości.Delete PointUsuń PunktButtonPrzyciskXX axisXYY axisYNew ProfileNowy profilEnter the name for the new profile.Wprowadź nazwę dla nowego profilu:Delete ProfileUsuń profilDelete profile %1?Usunąć profil %1?Rename ProfileZmień nazwę profiluNew name:Nowa nazwa:[press key][naciśnij przycisk]ConfigureTouchscreenAdvancedConfigure TouchscreenSkonfiguj ekran dotykowyWarning: The settings in this page affect the inner workings of yuzu's emulated touchscreen. Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working. You should only use this page if you know what you are doing.Ostrzeżenie: Ustawienia na tej stronie mają wpływ na działanie emulowanego ekranu dotykowego Yuzu. ch zmiana może spowodować niepożądane zachowanie, takie jak częściowo lub całkowicie nie działający ekran dotykowy. Powinieneś/naś używać tej strony tylko wtedy, gdy wiesz, co robisz.Touch ParametersParametry dotykuTouch Diameter YŚrednica dotyku YTouch Diameter XŚrednica dotyku XRotational AngleKąt rotacjiRestore DefaultsPrzywróć domyślneConfigureUINoneŻadnySmall (32x32)Małe (32x32)Standard (64x64)Standardowe (64x64)Large (128x128)Duże (128x128)Full Size (256x256)Pełny Rozmiar (256x256)Small (24x24)Małe (24x24)Standard (48x48)Standardowe (48x48)Large (72x72)Duże (72x72)FilenameNazwa plikuFiletypeTyp plikuTitle IDIdentyfikator gryTitle NameNazwa TytułuConfigureUiFormFormaUIUIGeneralOgólneNote: Changing language will apply your configuration.Uwaga: Zmiana języka zatwierdzi Twoje ustawienia.Interface language:Język interfejsu:Theme:Motyw:Game ListLista GierShow Compatibility ListPokaż listę kompatybilnościShow Add-Ons ColumnPokaż kolumnę dodatkówShow Size ColumnPokaż kolumnę rozmiarówShow File Types ColumnPokaż kolumnę typów plikówGame Icon Size:Rozmiar Ikony GryFolder Icon Size:Rozmiar Ikony FolderuRow 1 Text:Tekst 1. liniiRow 2 Text:Tekst 2. liniiScreenshotsZrzuty ekranuAsk Where To Save Screenshots (Windows Only)Pytaj gdzie zapisać zrzuty ekranu (Tylko dla Windows)Screenshots Path: Ścieżka zrzutów ekranu:......Select Screenshots Path...Wybierz ścieżkę zrzutów ekranu...<System><System>ConfigureVibrationConfigure VibrationSkonfiguruj wibracjePress any controller button to vibrate the controller.Naciśnij dowolny przycisk aby kontroler zawibrował.VibrationWibracjePlayer 1Gracz 1%%Player 2Gracz 2Player 3Gracz 3Player 4Gracz 4Player 5Gracz 5Player 6Gracz 6Player 7Gracz 7Player 8Gracz 8SettingsUstawieniaEnable Accurate VibrationWłącz dokładne wibracjeConfigureWebFormFormaWebWebyuzu Web ServiceUsługa internetowa yuzuBy providing your username and token, you agree to allow yuzu to collect additional usage data, which may include user identifying information.Podając swoją nazwę użytkownika i token, zgadzasz się na umożliwienie yuzu zbierania dodatkowych danych o użytkowaniu, które mogą zawierać informacje umożliwiające identyfikację użytkownika.VerifyZweryfikujSign upZaloguj sięToken: Token:Username: Nazwa użytkownika:What is my token?Czym jest mój token?Web Service configuration can only be changed when a public room isn't being hosted.Konfigurację usług sieciowych można tylko zmienić kiedy pokój publiczny nie jest hostowany.TelemetryTelemetriaShare anonymous usage data with the yuzu teamUdostępniaj anonimowe dane o użytkowaniu zespołowi yuzuLearn moreDowiedz się więcejTelemetry ID:Identyfikator telemetrii:RegenerateWygeneruj ponownieDiscord PresenceObecność na discordzieShow Current Game in your Discord StatusPokazuj obecną grę w twoim statusie Discorda<a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a><a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Dowiedz się więcej</span></a><a href='https://profile.yuzu-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a><a href='https://profile.yuzu-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Zaloguj się</span></a><a href='https://yuzu-emu.org/wiki/yuzu-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a><a href='https://yuzu-emu.org/wiki/yuzu-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Czym jest mój token?</span></a>Telemetry ID: 0x%1Identyfikator telemetrii: 0x%1UnspecifiedNieokreślonaToken not verifiedToken niezweryfikowanyToken was not verified. The change to your token has not been saved.Token nie został zweryfikowany. Zmiana w Twoim tokenie nie została zapisana.Unverified, please click Verify before saving configurationTooltipNiezweryfikowany, kliknij proszę przycisk Weryfikacji przed zapisaniem konfiguracjiVerifying...Weryfikowanie...VerifiedTooltipZweryfikowanyVerification failedTooltipWeryfikowanie nieudaneVerification failedWeryfikowanie nieudaneVerification failed. Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working.Weryfikacja nie powiodła się. Sprawdź, czy poprawnie podałeś swój token oraz czy działa twoje połączenie internetowe.ControllerDialogController P1Kontroler P1&Controller P1&Kontroler P1DirectConnectDirect ConnectBezpośrednie połączenieServer Address<html><head/><body><p>Server address of the host</p></body></html>PortPort<html><head/><body><p>Port number the host is listening on</p></body></html><html><head/><body><p>Numer portu, na którym nasłuchuje host</p></body></html>NicknameNickPasswordHasłoConnectPołączDirectConnectWindowConnectingŁączenieConnectPołączGMainWindow<a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve yuzu. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us?<a href='https://yuzu-emu.org/help/feature/telemetry/'>Dane anonimowe są gromadzone</a> aby ulepszyć yuzu. <br/><br/>Czy chcesz udostępnić nam swoje dane o użytkowaniu?TelemetryTelemetriaBroken Vulkan Installation DetectedWykryto uszkodzoną instalację VulkanaVulkan initialization failed during boot.<br><br>Click <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>.Inicjalizacja Vulkana nie powiodła się podczas uruchamiania.<br><br>Kliknij<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/faq/#yuzu-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>tutaj aby uzyskać instrukcje dotyczące rozwiązania tego problemu</a>.Loading Web Applet...Ładowanie apletu internetowego...Disable Web AppletWyłącz Aplet internetowyDisabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All-Stars. Are you sure you want to disable the web applet?
(This can be re-enabled in the Debug settings.)Wyłączanie web appletu może doprowadzić do nieokreślonych zachowań - wyłączyć applet należy jedynie grając w Super Mario 3D All-Stars. Na pewno chcesz wyłączyć web applet?
(Można go ponownie włączyć w ustawieniach debug.)The amount of shaders currently being builtIlość budowanych shaderówThe current selected resolution scaling multiplier.Obecnie wybrany mnożnik rozdzielczości.Current emulation speed. Values higher or lower than 100% indicate emulation is running faster or slower than a Switch.Aktualna prędkość emulacji. Wartości większe lub niższe niż 100% wskazują, że emulacja działa szybciej lub wolniej niż Switch.How many frames per second the game is currently displaying. This will vary from game to game and scene to scene.Ile klatek na sekundę gra aktualnie wyświetla. To będzie się różnić w zależności od gry, od sceny do sceny.Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v-sync. For full-speed emulation this should be at most 16.67 ms.Czas potrzebny do emulacji klatki na sekundę Switcha, nie licząc ograniczania klatek ani v-sync. Dla emulacji pełnej szybkości powinno to wynosić co najwyżej 16,67 ms.&Clear Recent Files&Usuń Ostatnie pliki&Continue&Kontynuuj&Pause&Pauzayuzu is running a gameTRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why yuzu needs to prevent the computer from sleepingyuzu jest w trakcie gryWarning Outdated Game FormatOSTRZEŻENIE! Nieaktualny format gryYou are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP. Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.<br><br>For an explanation of the various Switch formats yuzu supports, <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again.Używasz zdekonstruowanego formatu katalogu ROM dla tej gry, który jest przestarzałym formatem, który został zastąpiony przez inne, takie jak NCA, NAX, XCI lub NSP. W zdekonstruowanych katalogach ROM brakuje ikon, metadanych i obsługi aktualizacji.<br><br> Aby znaleźć wyjaśnienie różnych formatów Switch obsługiwanych przez yuzu,<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'> sprawdź nasze wiki</a>. Ta wiadomość nie pojawi się ponownie.Error while loading ROM!Błąd podczas wczytywania ROMu!The ROM format is not supported.Ten format ROMu nie jest wspierany.An error occurred initializing the video core.Wystąpił błąd podczas inicjowania rdzenia wideo.yuzu has encountered an error while running the video core. This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones. Please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. yuzu napotkał błąd podczas uruchamiania rdzenia wideo. Jest to zwykle spowodowane przestarzałymi sterownikami GPU, w tym zintegrowanymi. Więcej szczegółów znajdziesz w pliku log. Więcej informacji na temat dostępu do log-u można znaleźć na następującej stronie: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>Jak przesłać plik log</a>.Error while loading ROM! %1%1 signifies a numeric error code.Błąd podczas wczytywania ROMu! %1%1<br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the yuzu wiki</a> or the yuzu Discord</a> for help.%1 signifies an error string.%1<br>Postępuj zgodnie z<a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu quickstart guide</a> aby zrzucić ponownie swoje pliki.<br>Możesz odwołać się do wiki yuzu</a>lub discord yuzu </a> po pomoc.An unknown error occurred. Please see the log for more details.Wystąpił nieznany błąd. Więcej informacji można znaleźć w pliku log.(64-bit)(64-bit)(32-bit)(32-bit)%1 %2%1 is the title name. %2 indicates if the title is 64-bit or 32-bit%1 %2Closing software...Zamykanie aplikacji...Save DataZapis danychMod DataDane modówError Opening %1 FolderBłąd podczas otwarcia folderu %1Folder does not exist!Folder nie istnieje!Error Opening Transferable Shader CacheBłąd podczas otwierania przenośnej pamięci podręcznej Shaderów.Failed to create the shader cache directory for this title.Nie udało się stworzyć ścieżki shaderów dla tego tytułu.Error Removing ContentsBłąd podczas usuwania zawartościError Removing UpdateBłąd podczas usuwania aktualizacjiError Removing DLCBłąd podczas usuwania dodatkówRemove Installed Game Contents?Czy usunąć zainstalowaną zawartość gry?Remove Installed Game Update?Czy usunąć zainstalowaną aktualizację gry?Remove Installed Game DLC?Czy usunąć zainstalowane dodatki gry?Remove EntryUsuń wpisSuccessfully RemovedPomyślnie usuniętoSuccessfully removed the installed base game.Pomyślnie usunięto zainstalowaną grę.The base game is not installed in the NAND and cannot be removed.Gra nie jest zainstalowana w NAND i nie może zostać usunięta.Successfully removed the installed update.Pomyślnie usunięto zainstalowaną łatkę.There is no update installed for this title.Brak zainstalowanych łatek dla tego tytułu.There are no DLC installed for this title.Brak zainstalowanych DLC dla tego tytułu.Successfully removed %1 installed DLC.Pomyślnie usunięto %1 zainstalowane DLC.Delete OpenGL Transferable Shader Cache?Usunąć Transferowalne Shadery OpenGL?Delete Vulkan Transferable Shader Cache?Usunąć Transferowalne Shadery Vulkan?Delete All Transferable Shader Caches?Usunąć Wszystkie Transferowalne Shadery?Remove Custom Game Configuration?Usunąć niestandardową konfigurację gry?Remove FileUsuń plikError Removing Transferable Shader CacheBłąd podczas usuwania przenośnej pamięci podręcznej Shaderów.A shader cache for this title does not exist.Pamięć podręczna Shaderów dla tego tytułu nie istnieje.Successfully removed the transferable shader cache.Pomyślnie usunięto przenośną pamięć podręczną Shaderów.Failed to remove the transferable shader cache.Nie udało się usunąć przenośnej pamięci Shaderów.Error Removing Vulkan Driver Pipeline CacheBłąd podczas usuwania pamięci podręcznej strumienia sterownika VulkanaFailed to remove the driver pipeline cache.Błąd podczas usuwania pamięci podręcznej strumienia sterownika.Error Removing Transferable Shader CachesBłąd podczas usuwania Transferowalnych ShaderówSuccessfully removed the transferable shader caches.Pomyślnie usunięto transferowalne shadery.Failed to remove the transferable shader cache directory.Nie udało się usunąć ścieżki transferowalnych shaderów.Error Removing Custom ConfigurationBłąd podczas usuwania niestandardowej konfiguracjiA custom configuration for this title does not exist.Niestandardowa konfiguracja nie istnieje dla tego tytułu.Successfully removed the custom game configuration.Pomyślnie usunięto niestandardową konfiguracje gry.Failed to remove the custom game configuration.Nie udało się usunąć niestandardowej konfiguracji gry.RomFS Extraction Failed!Wypakowanie RomFS nieudane!There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation.Wystąpił błąd podczas kopiowania plików RomFS lub użytkownik anulował operację.FullPełnySkeletonSzkieletSelect RomFS Dump ModeWybierz tryb zrzutu RomFSPlease select the how you would like the RomFS dumped.<br>Full will copy all of the files into the new directory while <br>skeleton will only create the directory structure.Proszę wybrać w jaki sposób chcesz, aby zrzut pliku RomFS został wykonany. <br>Pełna kopia ze wszystkimi plikami do nowego folderu, gdy <br>skielet utworzy tylko strukturę folderu.There is not enough free space at %1 to extract the RomFS. Please free up space or select a different dump directory at Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump RootNie ma wystarczająco miejsca w %1 aby wyodrębnić RomFS.
Zwolnij trochę miejsca, albo zmień ścieżkę zrzutu RomFs w Emulacja> Konfiguruj> System> System Plików> Źródło ZrzutuExtracting RomFS...Wypakowywanie RomFS...CancelAnulujRomFS Extraction Succeeded!Wypakowanie RomFS zakończone pomyślnie!The operation completed successfully.Operacja zakończona sukcesem.Create ShortcutUtwórz skrótThis will create a shortcut to the current AppImage. This may not work well if you update. Continue?Utworzy to skrót do obecnego AppImage. Może nie działać dobrze po aktualizacji. Kontynuować?Cannot create shortcut on desktop. Path "%1" does not exist.Nie można utworzyć skrótu na pulpicie. Ścieżka "%1" nie istnieje.Cannot create shortcut in applications menu. Path "%1" does not exist and cannot be created.Nie można utworzyć skrótu w menu aplikacji. Ścieżka "%1" nie istnieje oraz nie może być utworzona.Create IconUtwórz ikonęCannot create icon file. Path "%1" does not exist and cannot be created.Nie można utworzyć pliku ikony. Ścieżka "%1" nie istnieje oraz nie może być utworzona.Start %1 with the yuzu EmulatorWłącz %1 z emulatorem yuzuFailed to create a shortcut at %1Nie udało się utworzyć skrótu pod %1Successfully created a shortcut to %1Pomyślnie utworzono skrót do %1Error Opening %1Błąd podczas otwierania %1Select DirectoryWybierz folder...PropertiesWłaściwościThe game properties could not be loaded.Właściwości tej gry nie mogły zostać załadowane.Switch Executable (%1);;All Files (*.*)%1 is an identifier for the Switch executable file extensions.Plik wykonywalny Switcha (%1);;Wszystkie pliki (*.*)Load FileZaładuj plik...Open Extracted ROM DirectoryOtwórz folder wypakowanego ROMuInvalid Directory SelectedWybrano niewłaściwy folderThe directory you have selected does not contain a 'main' file.Folder wybrany przez ciebie nie zawiera 'głownego' pliku.Installable Switch File (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci)Instalacyjne pliki Switch'a (*.nca *.nsp *.xci);;Archiwum zawartości Nintendo (*.nca);;Pakiet poddany Nintendo (*.nsp);;Obraz z kartridża NX (*.xci)Install FilesZainstaluj pliki%n file(s) remaining1 plik został%n plików zostało%n plików zostało%n plików zostałoInstalling file "%1"...Instalowanie pliku "%1"...Install ResultsWynik instalacjiTo avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND.
Please, only use this feature to install updates and DLC.Aby uniknąć ewentualnych konfliktów, odradzamy użytkownikom instalowanie gier na NAND.
Proszę, używaj tej funkcji tylko do instalowania łatek i DLC.%n file(s) were newly installed
1 nowy plik został zainstalowany
%n nowych plików zostało zainstalowane
%n nowych plików zostało zainstalowane
%n nowych plików zostało zainstalowane
%n file(s) were overwritten
1 plik został nadpisany%n plików zostało nadpisane%n plików zostało nadpisane%n plików zostało nadpisane%n file(s) failed to install
1 pliku nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalowaćSystem ApplicationAplikacja systemowaSystem ArchiveArchiwum systemuSystem Application UpdateAktualizacja aplikacji systemowejFirmware Package (Type A)Paczka systemowa (Typ A)Firmware Package (Type B)Paczka systemowa (Typ B)GameGraGame UpdateAktualizacja gryGame DLCDodatek do gryDelta TitleTytuł DeltaSelect NCA Install Type...Wybierz typ instalacji NCA...Please select the type of title you would like to install this NCA as:
(In most instances, the default 'Game' is fine.)Wybierz typ tytułu, do którego chcesz zainstalować ten NCA, jako:
(W większości przypadków domyślna "gra" jest w porządku.)Failed to InstallInstalacja nieudanaThe title type you selected for the NCA is invalid.Typ tytułu wybrany dla NCA jest nieprawidłowy.File not foundNie znaleziono plikuFile "%1" not foundNie znaleziono pliku "%1"OKOKHardware requirements not metWymagania sprzętowe nie są spełnioneYour system does not meet the recommended hardware requirements. Compatibility reporting has been disabled.Twój system nie spełnia rekomendowanych wymagań sprzętowych. Raportowanie kompatybilności zostało wyłączone.Missing yuzu AccountBrakuje konta YuzuIn order to submit a game compatibility test case, you must link your yuzu account.<br><br/>To link your yuzu account, go to Emulation > Configuration > Web.Aby przesłać test zgodności gry, musisz połączyć swoje konto yuzu.<br><br/> Aby połączyć swoje konto yuzu, przejdź do opcji Emulacja > Konfiguracja > Sieć.Error opening URLBłąd otwierania adresu URLUnable to open the URL "%1".Nie można otworzyć adresu URL "%1".TAS RecordingNagrywanie TASOverwrite file of player 1?Nadpisać plik gracza 1?Invalid config detectedWykryto nieprawidłową konfiguracjęHandheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected.Nie można używać kontrolera handheld w trybie zadokowanym. Zostanie wybrany kontroler Pro.AmiiboAmiiboThe current amiibo has been removedAmiibo zostało "zdjęte"ErrorBłądThe current game is not looking for amiibosTa gra nie szuka amiiboAmiibo File (%1);; All Files (*.*)Plik Amiibo (%1);;Wszyskie pliki (*.*)Load AmiiboZaładuj AmiiboError loading Amiibo dataBłąd podczas ładowania pliku danych AmiiboThe selected file is not a valid amiiboWybrany plik nie jest poprawnym amiiboThe selected file is already on useWybrany plik jest już w użyciuAn unknown error occurredWystąpił nieznany błądCapture ScreenshotZrób zrzut ekranuPNG Image (*.png)Obrazek PNG (*.png)TAS state: Running %1/%2Status TAS: Działa %1%2TAS state: Recording %1Status TAS: Nagrywa %1TAS state: Idle %1/%2Status TAS: Bezczynny %1%2TAS State: InvalidStatus TAS: Niepoprawny&Stop Running&Wyłącz&Start&StartStop R&ecordingPrzestań N&agrywaćR&ecordN&agrajBuilding: %n shader(s)Budowanie shaderaBudowanie: %n shaderówBudowanie: %n shaderówBudowanie: %n shaderówScale: %1x%1 is the resolution scaling factorSkala: %1xSpeed: %1% / %2%Prędkość: %1% / %2%Speed: %1%Prędkość: %1%Game: %1 FPS (Unlocked)Gra: %1 FPS (Odblokowane)Game: %1 FPSGra: %1 FPSFrame: %1 msKlatka: %1 msGPU NORMALGPU NORMALNEGPU HIGHGPU WYSOKIEGPU EXTREMEGPU EKSTREMALNEGPU ERRORBŁĄD GPUDOCKEDTRYB ZADOKOWANYHANDHELDTRYB PRZENOŚNYOPENGLOPENGLVULKANVULKANNULLZeroNEARESTNAJBLIŻSZYBILINEARBILINEARNYBICUBICBIKUBICZNYGAUSSIANGAUSSIANSCALEFORCESCALEFORCEFSRFSRNO AABEZ AAFXAAFXAASMAASMAAConfirm Key RederivationPotwierdź ponowną aktywacje kluczaYou are about to force rederive all of your keys.
If you do not know what this means or what you are doing,
this is a potentially destructive action.
Please make sure this is what you want
and optionally make backups.
This will delete your autogenerated key files and re-run the key derivation module.Zamierzasz zmusić wszystkie swoje klucze do ponownej aktywacji.
Jeśli nie wiesz, co to oznacza i co robisz,
jest to potencjalnie destrukcyjne działanie.
Upewnij się, że to jest to, czego chcesz
i opcjonalnie tworzyć kopie zapasowe.
Spowoduje to usunięcie wygenerowanych automatycznie plików kluczy i ponowne uruchomienie modułu pochodnego klucza.Missing fusesBrakujące bezpieczniki - Missing BOOT0 - Brak BOOT0 - Missing BCPKG2-1-Normal-Main - Brak BCPKG2-1-Normal-Main - Missing PRODINFO - Brak PRODINFODerivation Components MissingBrak komponentów wyprowadzaniaEncryption keys are missing. <br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games.<br><br><small>(%1)</small>Brakuje elementów, które mogą uniemożliwić zakończenie wyprowadzania kluczy. <br>Postępuj zgodnie z <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu quickstart guide</a> aby zdobyć wszystkie swoje klucze i gry.<br><br><small>(%1)</small>Deriving keys...
This may take up to a minute depending
on your system's performance.Wyprowadzanie kluczy...
Zależnie od tego może potrwać do minuty
na wydajność twojego systemu.Deriving KeysWyprowadzanie kluczy...Select RomFS Dump TargetWybierz cel zrzutu RomFSPlease select which RomFS you would like to dump.Proszę wybrać RomFS, jakie chcesz zrzucić.Are you sure you want to close yuzu?Czy na pewno chcesz zamknąć yuzu?yuzuyuzuAre you sure you want to stop the emulation? Any unsaved progress will be lost.Czy na pewno chcesz zatrzymać emulację? Wszystkie niezapisane postępy zostaną utracone.The currently running application has requested yuzu to not exit.
Would you like to bypass this and exit anyway?Aktualnie uruchomiona aplikacja zażądała od yuzu, aby się nie zamykała.
Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść?GRenderWindowOpenGL not available!OpenGL niedostępny!OpenGL shared contexts are not supported.Współdzielone konteksty OpenGL nie są obsługiwane.yuzu has not been compiled with OpenGL support.yuzu nie zostało skompilowane z obsługą OpenGL.Error while initializing OpenGL!Błąd podczas inicjowania OpenGL!Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver.Twoja karta graficzna może nie obsługiwać OpenGL lub nie masz najnowszych sterowników karty graficznej.Error while initializing OpenGL 4.6!Błąd podczas inicjowania OpenGL 4.6!Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1Twoja karta graficzna może nie obsługiwać OpenGL 4.6 lub nie masz najnowszych sterowników karty graficznej.<br><br>GL Renderer:<br>%1Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions. Please ensure you have the latest graphics driver.<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Unsupported extensions:<br>%2Twoja karta graficzna może nie obsługiwać co najmniej jednego wymaganego rozszerzenia OpenGL. Upewnij się, że masz najnowsze sterowniki karty graficznej<br><br>GL Renderer:<br>%1<br><br>Nieobsługiwane rozszerzenia:<br>%2GameListFavoriteUlubioneStart GameUruchom gręStart Game without Custom ConfigurationUruchom grę bez niestandardowej konfiguracjiOpen Save Data LocationOtwórz lokalizację zapisówOpen Mod Data LocationOtwórz lokalizację modyfikacjiOpen Transferable Pipeline CacheOtwórz Transferowalną Pamięć Podręczną PipelineRemoveUsuńRemove Installed UpdateUsuń zainstalowaną łatkęRemove All Installed DLCUsuń wszystkie zainstalowane DLCRemove Custom ConfigurationUsuń niestandardową konfiguracjęRemove OpenGL Pipeline CacheUsuń Pamięć Podręczną Pipeline OpenGLRemove Vulkan Pipeline CacheUsuń Pamięć Podręczną Pipeline VulkanRemove All Pipeline CachesUsuń całą pamięć podręczną PipelineRemove All Installed ContentsUsuń całą zainstalowaną zawartośćDump RomFSZrzuć RomFSDump RomFS to SDMCZrzuć RomFS do SDMCCopy Title ID to ClipboardKopiuj identyfikator gry do schowkaNavigate to GameDB entryNawiguj do wpisu kompatybilności gryCreate ShortcutUtwórz skrótAdd to DesktopDodaj do pulpituAdd to Applications MenuDodaj do menu aplikacjiPropertiesWłaściwościScan SubfoldersSkanuj podfolderyRemove Game DirectoryUsuń katalog gier▲ Move Up▲ Przenieś w górę▼ Move Down▼ Przenieś w dółOpen Directory LocationOtwórz lokalizacje kataloguClearWyczyśćNameNazwa gryCompatibilityKompatybilnośćAdd-onsDodatkiFile typeTyp plikuSizeRozmiarGameListItemCompatIngameW grzeGame starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed.Gra uruchamia się, ale awarie lub poważne błędy uniemożliwiają jej ukończenie.PerfectPerfekcyjnieGame can be played without issues.Można grać bez problemów.PlayableGrywalnaGame functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.Gra działa z drobnymi błędami graficznymi lub dźwiękowymi oraz jest grywalna od początku aż do końca.Intro/MenuIntro/MenuGame loads, but is unable to progress past the Start Screen.Gra się ładuje, ale nie może przejść przez ekran początkowy.Won't BootNie uruchamia sięThe game crashes when attempting to startup.Ta gra się zawiesza przy próbie startu.Not TestedNie testowaneThe game has not yet been tested.Ta gra nie została jeszcze przetestowana.GameListPlaceholderDouble-click to add a new folder to the game listKliknij podwójnie aby dodać folder do listy gierGameListSearchField%1 of %n result(s)1 z %n rezultatów%1 z %n rezultatów%1 z %n rezultatów%1 z %n rezultatówFilter:Filter:Enter pattern to filterWpisz typ do filtraHostRoomCreate RoomUtwórz PokójRoom NameNazwa PokojuPreferred GamePreferowana GraMax PlayersMaksymalna liczba GraczyUsernameNazwa Użytkownika(Leave blank for open game)(Zostaw puste dla otwartej gry)PasswordHasłoPortPortRoom DescriptionOpis Pokoju MultiplayerLoad Previous Ban ListZaładuj poprzednią listę banówPublicPubliczneUnlistedNie katalogowanyHost RoomPokój hostaHostRoomWindowErrorBłądFailed to announce the room to the public lobby. In order to host a room publicly, you must have a valid yuzu account configured in Emulation -> Configure -> Web. If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead.
Debug Message: Nie udało się ogłosić pokoju w publicznym lobby. Aby udostępnić pokój publicznie, musisz mieć ważne konto yuzu skonfigurowane w Emulacja -> Konfiguruj... -> Sieć. Jeśli nie chcesz publikować pokoju w publicznym lobby, zamiast tego wybierz opcję Niepubliczny.
Komunikat debugowania:HotkeysAudio Mute/UnmuteWycisz/Odcisz AudioMain WindowOkno główneAudio Volume DownZmniejsz głośność dźwiękuAudio Volume UpZwiększ głośność dźwiękuCapture ScreenshotZrób zrzut ekranuChange Adapting FilterZmień filtr adaptacyjnyChange Docked ModeZmień tryb dokowaniaChange GPU AccuracyZmień dokładność GPUContinue/Pause EmulationKontynuuj/Zatrzymaj EmulacjęExit FullscreenWyłącz Pełny EkranExit yuzuWyjdź z yuzuFullscreenPełny ekranLoad FileZaładuj plik...Load/Remove AmiiboZaładuj/Usuń AmiiboRestart EmulationZrestartuj EmulacjęStop EmulationZatrzymaj EmulacjęTAS RecordNagrywanie TASTAS ResetReset TASTAS Start/StopTAS Start/StopToggle Filter BarPokaż pasek filtrowaniaToggle Framerate LimitPrzełącz limit liczby klatek na sekundęToggle Mouse PanningWłącz przesuwanie myszkąToggle Status BarPrzełącz pasek stanuInstallDialogPlease confirm these are the files you wish to install.Potwierdź, że są to pliki, które chcesz zainstalować.Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one.Zainstalowanie łatki lub DLC spowoduje nadpisanie poprzednio zainstalowanego.InstallZainstalujInstall Files to NANDZainstaluj pliki na NANDLimitableInputDialogThe text can't contain any of the following characters:
%1Tekst nie może zawierać tych znaków:
%1LoadingScreenLoading Shaders 387 / 1628Ładowanie Shaderów 387 / 1628Loading Shaders %v out of %mŁadowanie Shaderów %v z %mEstimated Time 5m 4sSzacowany czas 5m 4sLoading...Ładowanie...Loading Shaders %1 / %2Ładowanie Shaderów %1 / %2Launching...Uruchamianie...Estimated Time %1Szacowany czas %1LobbyPublic Room BrowserPrzeglądarka publicznych pokoiNicknameNickFiltersFiltrySearchSzukajGames I OwnGry, które posiadamHide Full RoomsUkryj Pełne PokojeRefresh LobbyOdśwież LobbyPassword Required to JoinAby dołączyć, potrzebne jest hasłoPassword:Hasło:PlayersGraczeRoom NameNazwa PokojuPreferred GamePreferowana GraHostHostRefreshingOdświeżamRefresh ListOdśwież listęMainWindowyuzuyuzu&File&Plik&Recent Files&Ostatnie Pliki&Emulation&Emulacja&View&Widok&Reset Window Size&Zresetuj Rozmiar Okna&Debugging&DebugowanieReset Window Size to &720pZresetuj rozmiar okna do &720pReset Window Size to 720pZresetuj rozmiar okna do 720pReset Window Size to &900pZresetuj Rozmiar okna do &900pReset Window Size to 900pZresetuj Rozmiar okna do 900pReset Window Size to &1080pZresetuj rozmiar okna do &1080pReset Window Size to 1080pZresetuj rozmiar okna do 1080p&Multiplayer&Multiplayer&Tools&Narzędzia&TAS&TAS&Help&Pomoc&Install Files to NAND...&Zainstaluj pliki na NAND...L&oad File...Z&aładuj Plik...Load &Folder...Załaduj &Folder...E&xit&Wyjście&Pause&Pauza&Stop&Stop&Reinitialize keys...&Zainicjuj ponownie klucze...&About yuzu&O yuzuSingle &Window ModeTryb &Pojedyńczego OknaCon&figure...Kon&figuruj...Display D&ock Widget HeadersWyłącz Nagłówek Widżetu DockuShow &Filter BarPokaż &Pasek FiltrówShow &Status BarPokaż &Pasek StatusuShow Status BarPokaż pasek statusu&Browse Public Game Lobby&Przeglądaj publiczne lobby gier&Create Room&Utwórz Pokój&Leave Room&Wyjdź z Pokoju&Direct Connect to Room&Bezpośrednie połączenie z pokojem&Show Current Room&Pokaż bieżący pokójF&ullscreenP&ełny Ekran&Restart&RestartLoad/Remove &Amiibo...Załaduj/Usuń &Amiibo...&Report Compatibility&Zraportuj KompatybilnośćOpen &Mods PageOtwórz &Stronę z ModamiOpen &Quickstart GuideOtwórz &Poradnik Szybkiego Startu&FAQ&FAQOpen &yuzu FolderOtwórz &Folder yuzu&Capture Screenshot&Zrób Zdjęcie&Configure TAS...&Skonfiguruj TASConfigure C&urrent Game...Skonfiguruj O&becną Grę...&Start&Start&Reset&ZresetujR&ecordN&agrajMicroProfileDialog&MicroProfile&MikroProfilModerationDialogModerationModeracjaBan ListLista banówRefreshingOdświeżamUnbanUnbanSubjectTematTypeTypForum UsernameNazwa użytkownika forumIP AddressAdres IPRefreshOdświeżMultiplayerStateCurrent connection statusBieżący stan połączeniaNot Connected. Click here to find a room!Nie połączono. Kliknij tutaj aby znaleźć pokój!Not ConnectedNie połączonoConnectedPołączonyNew Messages ReceivedOtrzymano nowe wiadomościErrorBłądFailed to update the room information. Please check your Internet connection and try hosting the room again.
Debug Message: Nie udało się zaktualizować informacji o pokoju. Sprawdź swoje połączenie internetowe i spróbuj ponownie zahostować pokój.
Komunikat debugowania:NetworkMessageUsername is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters.Nick nie jest poprawny. Musi zawierać od 4 do 20 znaków alfanumerycznych.Room name is not valid. Must be 4 to 20 alphanumeric characters.Nazwa pokoju nie jest poprawna. Musi zawierać od 4 do 20 znaków alfanumerycznych.Username is already in use or not valid. Please choose another.Nick już jest w użyciu, albo nie jest aktualny. Wybierz inny.IP is not a valid IPv4 address.IP nie jest poprawnym adresem IPv4.Port must be a number between 0 to 65535.Port musi być numerem od 0 do 65535.You must choose a Preferred Game to host a room. If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list.Aby hostować pokój, musisz wybrać preferowaną grę. Jeżeli nie posiadasz żadnej gry w twojej liście gier, dodaj folder z grami poprzez kliknięcie ikonki plusa w liście gier.Unable to find an internet connection. Check your internet settings.Nie znaleziono połączenia internetowego. Sprawdź swoje ustawienia internetu.Unable to connect to the host. Verify that the connection settings are correct. If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded.Nie można nawiązać połączenia z hostem. Sprawdź czy ustawienia sieciowe są poprawne. Jeżeli wciąż nie będziesz mógł nawiązać połączenia, skontaktuj się z hostem pokoju oraz sprawdźcie czy host ma poprawne skonfigurowane przekazywanie portów.Unable to connect to the room because it is already full.Nie można połączyć się z pokojem, ponieważ jest pełny.Creating a room failed. Please retry. Restarting yuzu might be necessary.Nie udało się utworzyć pokoju. Spróbuj ponownie. Możliwe, że należy zrestartować yuzu.The host of the room has banned you. Speak with the host to unban you or try a different room.Host tego pokoju cię zbanował. Porozmawiaj z hostem, i poproś go, żeby cię odbanował, albo zagraj w innym pokoju.Version mismatch! Please update to the latest version of yuzu. If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server.Niezgodna wersja! Powinieneś zaktualizować yuzu do najnowszej wersji. Jeśli ten problem nie zniknie, skontaktuj się z hostem.Incorrect password.Niepoprawne hasło.An unknown error occurred. If this error continues to occur, please open an issueWystąpił nieznany błąd. Jeśli ten błąd będzie się powtarzał, otwórz problemConnection to room lost. Try to reconnect.Utracono połączenie z pokojem multiplayer. Spróbuj znów się połączyć.You have been kicked by the room host.Zostałeś wyrzucony przez hosta.IP address is already in use. Please choose another.Adres IP już jest w użyciu. Wybierz inny.You do not have enough permission to perform this action.Nie masz wystarczających uprawnień żeby przeprowadzić tę czynność.The user you are trying to kick/ban could not be found.
They may have left the room.Użytkownik, którego próbujesz wyrzucić/zbanować nie został znaleziony.
Możliwe, że opuścił/a pokój.No valid network interface is selected.
Please go to Configure -> System -> Network and make a selection.Nie wybrano prawidłowego interfejsu sieciowego.
Przejdź do Konfiguruj... -> System -> Sieć i dokonaj wyboru.Game already runningGra już działaJoining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly.
Proceed anyway?Dołączanie do pokoju, gdy gra jest już uruchomiona, jest odradzane i może spowodować nieprawidłowe działanie funkcji pokoju.
Czy kontynuować mimo to?Leave RoomWyjdź z Pokoju MultiplayerYou are about to close the room. Any network connections will be closed.Zamierzasz zamknąć pokój multiplayer. Wszystkie połączenia zostaną zamknięte.DisconnectRozłączYou are about to leave the room. Any network connections will be closed.Wychodzisz z pokoju multiplayer. Wszystkie połączenia zostaną zamknięte.NetworkMessage::ErrorManagerErrorBłądOverlayDialogDialogDialogCancelAnulujOKOK<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:18pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>PlayerControlPreviewSTART/PAUSESTART/PAUZAQObject%1 is not playing a game%1 nie gra w żadną grę%1 is playing %2%1 gra w %2Not playing a gameNie gra w żadną gręInstalled SD TitlesZainstalowane tytuły SDInstalled NAND TitlesZainstalowane tytuły NANDSystem TitlesTytuły systemuAdd New Game DirectoryDodaj nowy katalog gierFavoritesUlubioneShiftShiftCtrlCtrlAltAlt[not set][nie ustawione]Hat %1 %2Krzyżak %1 %2Axis %1%2Oś %1%2Button %1Przycisk %1[unknown][nieznane]LeftLewoRightPrawoDownDółUpGóraZZRRLLAABBXXYYStartStartL1L1L2L2L3L3R1R1R2R2R3R3CircleKółkoCrossKrzyżSquareKwadratTriangleTrójkątShareUdostępnijOptionsOpcje[undefined][niezdefiniowane]%1%2%1%2[invalid][niepoprawne]%1%2Hat %3%1%2Drążek %3%1%2Axis %3%1%2Oś %3%1%2Axis %3,%4,%5%1%2Oś %3,%4,%5%1%2Motion %3%1%2Ruch %3%1%2Button %3%1%2Przycisk %3[unused][nieużywane]ZRZRZLZLSRSRSLSLStick LStick RPlusPlusMinusMinusHomeHomeCaptureZrzut ekranuTouchDotykWheelIndicates the mouse wheelKółkoBackwardDo tyłuForwardDo przoduTaskZadanieExtraDodatkowe%1%2%3%1%2%3QtAmiiboSettingsDialogAmiibo SettingsUstawienia AmiiboAmiibo InfoInformacje o AmiiboSeriesSeriaTypeTypNameNazwaAmiibo DataDane AmiiboCustom NameNiestandardowa NazwaOwnerWłaścicielCreation DateData Utworzeniadd/MM/yyyydd/MM/yyyyModification DateData Modyfikacjidd/MM/yyyy dd/MM/yyyy Game DataDane gryGame IdID GryMount AmiiboZamontuj Amiibo......File PathŚcieżka plikuNo game data presentBrak danych gryThe following amiibo data will be formatted:Następujące dane amiibo zostaną sformatowane:The following game data will removed:Następujące dane gry zostaną usunięte:Set nickname and owner:Ustaw nick oraz właściciela:Do you wish to restore this amiibo?Czy chcesz odnowić to amiibo?QtControllerSelectorDialogController AppletAplet kontroleraSupported Controller Types:Obsługiwane typy kontrolerów:Players:Gracze:1 - 81 - 8P4P4Pro ControllerPro kontrolerDual JoyconsPara JoyconówLeft JoyconLewy JoyconRight JoyconPrawy JoyconUse Current ConfigUżyj bieżącej konfiguracjiP2P2P1P1HandheldHandheldP3P3P7P7P8P8P5P5P6P6Console ModeTryb KonsoliDockedZadokowanyVibrationWibracjeConfigureKonfigurujMotionRuchProfilesProfileCreateUtwórzControllersKontrolery11224433ConnectedPołączony55776688GameCube ControllerKontroler GameCubePoke Ball PlusPoke Ball PlusNES ControllerKontroler NES/PegasusSNES ControllerKontroler SNESN64 ControllerKontroler N64Sega GenesisSega Mega DriveQtErrorDisplayError Code: %1-%2 (0x%3)Kod błędu: %1-%2 (0x%3)An error has occurred.
Please try again or contact the developer of the software.Wystąpił błąd.
Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z twórcą oprogramowania.An error occurred on %1 at %2.
Please try again or contact the developer of the software.Wystąpił błąd w %1 o %2.
Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z twórcą oprogramowania.An error has occurred.
%1
%2Wystąpił błąd.
%1
%2QtProfileSelectionDialog%1
%2%1 is the profile username, %2 is the formatted UUID (e.g. 00112233-4455-6677-8899-AABBCCDDEEFF))%1
%2Select a user:Wybierz użytkownika:UsersUżytkownicyProfile SelectorWybór profiluQtSoftwareKeyboardDialogSoftware KeyboardKlawiatura systemowaEnter TextWpisz tekst<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:26pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>OKOKCancelAnulujSequenceDialogEnter a hotkeyWpisz skrót klawiszowyWaitTreeCallstackCall stackStos wywołańWaitTreeMutexInfowaiting for mutex 0x%1czekam na mutex 0x%1has waiters: %1ma oczekujących: %1owner handle: 0x%1uchwyt właściciela: 0x%1WaitTreeObjectListwaiting for all objectsczekam na wszystkie objektywaiting for one of the following objectsoczekiwanie na jeden z następujących obiektówWaitTreeSynchronizationObject[%1] %2 %3[%1] %2 %3waited by no threadczekam bez żadnego wątkuWaitTreeThreadrunnableJakoś działapausedSpauzowanasleepingspaniewaiting for IPC replyczekam na odpowiedź IPCwaiting for objectsoczekiwanie na obiektywaiting for condition variableoczekiwanie na zmienną warunkowąwaiting for address arbiterczekam na arbitra adresuwaiting for suspend resumeczekam na zawieszenie wznowieniawaitingoczekiwanieinitializedzainicjowanoterminatedzakończonyunknownnieznany PC = 0x%1 LR = 0x%2 PC = 0x%1 LR = 0x%2idealIdealniecore %1rdzeń %1processor = %1procesor = %1ideal core = %1idealny rdzeń = %1affinity mask = %1maska powinowactwa = %1thread id = %1identyfikator wątku = %1priority = %1(current) / %2(normal)piorytet = %1(obecny) / %2(normalny)last running ticks = %1ostatnie działające kleszcze = %1not waiting for mutexnie czekam na mutexWaitTreeThreadListwaited by threadczekanie na wątekWaitTreeWidget&Wait Tree&Drzewo Czekania