From 133c5851eb917c6d99d0b623c1689c8518e65f38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jia Tan Date: Thu, 21 Dec 2023 21:39:08 +0800 Subject: [PATCH] Translations: Update the French translation. --- po/fr.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 371 insertions(+), 263 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 27f62616..3e4ecdb4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,116 +1,148 @@ # XZ Utils French Translation # This file is put in the public domain. # Adrien Nader , 2011-2014. -# Stéphane Aulery , 2019. +# Stéphane Aulery , 2019-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-5.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-12 05:46+0200\n" +"Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 04:12+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s : argument de l'option --block-list invalide" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s : trop d'arguments pour l'option --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:116 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 peut seulement être utilisé en dernier élément de --block-list" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:451 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s : Format de fichier inconnu" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s : Type de vérification d'intégrité inconnu" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:518 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'." -#: src/xz/args.c:541 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967 +#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 +#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 +#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : " + +#: src/xz/args.c:589 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:691 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Le support de la compression à était désactivé lors de la compilaton" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:698 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Le support de la décompression a été désactivé lors de la compilation" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:704 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s : Avec --format=raw, --suffix=.SUF est nécessaire sauf lors de l'écriture vers stdout" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "La Chaine de filtre est incompatible avec --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Bascule en mode mono-processus à cause de --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Jusqu'à % threads seront utilisés." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire." -#: src/xz/coder.c:300 -#, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +#: src/xz/coder.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:329 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" @@ -120,19 +152,11 @@ msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas d msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s" -#: src/xz/file_io.c:173 -msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -msgstr "La sandbox est désactivée car elle est incompatible avec les arguments passés" - -#: src/xz/file_io.c:216 -msgid "Sandbox was successfully enabled" -msgstr "La sandboxe a été activée avec succès" - -#: src/xz/file_io.c:220 +#: src/xz/file_io.c:252 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" -#: src/xz/file_io.c:262 +#: src/xz/file_io.c:294 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" @@ -147,27 +171,27 @@ msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:332 +#: src/xz/file_io.c:361 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée" -#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s" -#: src/xz/file_io.c:364 +#: src/xz/file_io.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:370 +#: src/xz/file_io.c:407 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:389 +#: src/xz/file_io.c:426 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" @@ -180,172 +204,308 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" # - make it more difficult to look up in search engines; it might happen one in # a million times, if we dilute the error message in 20 languages, it will be # almost impossible to find an explanation and support for the error. -#: src/xz/file_io.c:515 +#: src/xz/file_io.c:552 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Echec de la lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:663 +#: src/xz/file_io.c:701 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s est un répertoire : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:669 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:686 +#: src/xz/file_io.c:724 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:693 +#: src/xz/file_io.c:731 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:700 +#: src/xz/file_io.c:738 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré" +#: src/xz/file_io.c:780 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Nom de fichier vide, ignoré" + # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:834 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:836 +#: src/xz/file_io.c:882 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:1014 +#: src/xz/file_io.c:1060 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:1026 +#: src/xz/file_io.c:1072 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s" -#: src/xz/file_io.c:1157 +#: src/xz/file_io.c:1209 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/file_io.c:1177 +#: src/xz/file_io.c:1239 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1187 +#: src/xz/file_io.c:1263 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s : Fin de fichier inattendue" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1322 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/hardware.c:107 +#: src/xz/hardware.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:126 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:269 +#, fuzzy +msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) : " -#: src/xz/hardware.c:128 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limite d'utilisation pour la compression : " +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:130 -msgid "Memory usage limit for decompression: " +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:272 +msgid "Decompression:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:273 +#, fuzzy +msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : " +#: src/xz/hardware.c:274 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:292 +msgid "Hardware information:" +msgstr "" + +#: src/xz/hardware.c:299 +#, fuzzy +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Streams:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Blocks:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:70 +#, fuzzy +msgid "Compressed size:" +msgstr " Taille données avec compression : %s\n" + +#: src/xz/list.c:71 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed size:" +msgstr " Taille données sans compression : %s\n" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Ratio:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Check:" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:74 +#, fuzzy +msgid "Stream Padding:" +msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" + +#: src/xz/list.c:75 +#, fuzzy +msgid "Memory needed:" +msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:76 +#, fuzzy +msgid "Sizes in headers:" +msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n" + +#: src/xz/list.c:79 +#, fuzzy +msgid "Number of files:" +msgstr " Nombre de fichiers : %s\n" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "CompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "UncompOffset" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "CompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "UncompSize" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:129 +#, fuzzy +msgid "TotalSize" +msgstr "Totaux :" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "CheckVal" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Header" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "MemUsage" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:137 +msgid "Filters" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:169 msgid "None" msgstr "Aucune" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-2" msgstr "Inconnue-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-3" msgstr "Inconnue-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-5" msgstr "Inconnue-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-6" msgstr "Inconnue-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-7" msgstr "Inconnue-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-8" msgstr "Inconnue-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-9" msgstr "Inconnue-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-11" msgstr "Inconnue-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-12" msgstr "Inconnue-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-13" msgstr "Inconnue-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-14" msgstr "Inconnue-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:188 msgid "Unknown-15" msgstr "Inconnue-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:351 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s : Le fichier est vide" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:356 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." @@ -354,125 +514,41 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:731 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif. Nom de fichier" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Flux : %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blocs : %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Taille données avec compression : %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Taille données sans compression : %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Ratio : %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Vérification : %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Flux :\n" -" Flux Blocs PositionComp PositionDécomp TailleComp TailleDécomp Ratio Vérif. Bourrage" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blocs :\n" -" Flux Bloc PositionComp PositionDécomp TailleTot TailleDécomp Ratio Vérif." - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1179 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fichier\n" msgstr[1] "%s fichiers\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1192 msgid "Totals:" msgstr "Totaux :" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Nombre de fichiers : %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1270 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1276 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard" @@ -491,11 +567,11 @@ msgstr "%s : Fin des données inattendue lors de la lecture des noms de fichiers msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ; peut-être pensiez-vous à `--files0' plutot qu'a `--files' ?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard" @@ -503,68 +579,68 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:714 +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Erreur interne (bug)" -#: src/xz/message.c:784 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux" -#: src/xz/message.c:793 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:796 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" -#: src/xz/message.c:806 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier inconnu" -#: src/xz/message.c:809 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "Options non prises en charge" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Les données compressées sont corrompues" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fin des données inattendue " -#: src/xz/message.c:848 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée." -#: src/xz/message.c:876 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s." -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n" -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations." -#: src/xz/message.c:1079 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -575,17 +651,17 @@ msgstr "" "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n" "options courtes.\n" -#: src/xz/message.c:1090 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Mode d'opération :\n" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -597,7 +673,7 @@ msgstr "" " -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" " -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz" -#: src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -605,7 +681,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificateurs :\n" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -617,7 +693,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" " fichiers d'entrée" -#: src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -625,7 +701,7 @@ msgstr "" " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n" " silencieusement les données éventuellement restantes" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -641,7 +717,7 @@ msgstr "" " et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n" " --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -649,10 +725,11 @@ msgstr "" "\n" " Options basiques de format de fichier et de compression :\n" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:1007 +#, fuzzy msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" @@ -661,13 +738,13 @@ msgstr "" " -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" " précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n" " la décompression" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -676,7 +753,7 @@ msgstr "" " l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n" " avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -685,7 +762,7 @@ msgstr "" " de temps processeur ;\n" " n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -694,7 +771,7 @@ msgstr "" " valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n" " de la machine" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -704,7 +781,7 @@ msgstr "" " débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n" " d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -714,7 +791,7 @@ msgstr "" " débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n" " spécifiées avec des virgules pour séparateur" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1037 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -724,16 +801,18 @@ msgstr "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n" " depuis le dernier flush et que la lecture est bloquée,\n" -" toutes les données en attente snt écrites" +" toutes les données en attente sont écrites" -#: src/xz/message.c:1158 -#, no-c-format +#: src/xz/message.c:1043 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" @@ -742,7 +821,7 @@ msgstr "" " décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n" " pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1052 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -751,7 +830,7 @@ msgstr "" " d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n" " diminuer les réglages" -#: src/xz/message.c:1171 +#: src/xz/message.c:1058 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -759,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" " Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1067 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -788,14 +867,16 @@ msgstr "" " depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n" " 0=automatique (par défaut)" -#: src/xz/message.c:1195 +#: src/xz/message.c:1082 +#, fuzzy msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" @@ -810,7 +891,7 @@ msgstr "" " OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" " start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)" -#: src/xz/message.c:1207 +#: src/xz/message.c:1095 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -822,7 +903,7 @@ msgstr "" " dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n" " uns aux autres (1-256 ; 1)" -#: src/xz/message.c:1215 +#: src/xz/message.c:1103 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -830,7 +911,7 @@ msgstr "" "\n" " Autres options :\n" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1106 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -839,17 +920,17 @@ msgstr "" " aussi masquer les erreurs\n" " -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1111 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" -#: src/xz/message.c:1225 +#: src/xz/message.c:1113 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n" " (utile pour les scripts)" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1116 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -857,7 +938,7 @@ msgstr "" " --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n" " actuelle d'utilisation mémoire puis quitter" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1119 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -865,7 +946,7 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter" -#: src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -873,11 +954,11 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1128 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -889,19 +970,19 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1136 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n" "Signaler les bogues de traduction à .\n" -#: src/xz/message.c:1250 +#: src/xz/message.c:1138 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page du projet %s : <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1142 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION." @@ -929,27 +1010,17 @@ msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s : Avec --format=raw, --suffix=.SUF est nécessaire sauf lors de l'écriture vers stdout" - -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:160 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s : Le fichier a un suffixe inconnu, ignoré" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:181 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:388 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide" @@ -973,28 +1044,65 @@ msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)." msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre % et %" -#: src/xz/util.c:257 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Nom de fichier vide, ignoré" - -#: src/xz/util.c:271 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal" -#: src/xz/util.c:284 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:39 +#: src/common/tuklib_exit.c:40 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" -#: src/common/tuklib_exit.c:42 +#: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%" +#~ msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "La sandbox est désactivée car elle est incompatible avec les arguments passés" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "La sandboxe a été activée avec succès" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Limite d'utilisation pour la compression : " + +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Flux : %s\n" + +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Blocs : %s\n" + +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Ratio : %s\n" + +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Vérification : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Flux :\n" +#~ " Flux Blocs PositionComp PositionDécomp TailleComp TailleDécomp Ratio Vérif. Bourrage" + +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Blocs :\n" +#~ " Flux Bloc PositionComp PositionDécomp TailleTot TailleDécomp Ratio Vérif." + +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres" + #~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" #~ msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" #~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s" -#~ msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" +#~ msgstr "Impossible d'activer le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" \ No newline at end of file