From 28b9b3f16cc7c6e5b42e691994569c17f4561c9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jia Tan Date: Tue, 20 Feb 2024 19:56:52 +0800 Subject: [PATCH] Translations: Update the Hungarian translation. --- po/hu.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 339 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 714d919b..4e4fb477 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,144 +1,198 @@ -# Hungarian translation for xz. -# This file is put in the public domain. +# SPDX-License-Identifier: 0BSD # -# Meskó Balázs , 2019, 2022. +# Hungarian translation for xz. +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# +# Meskó Balázs , 2019, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 12:13+0100\n" +"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "plural-forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: src/xz/args.c:64 +#: src/xz/args.c:77 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Érvénytelen argumentum a --block-list kapcsolóhoz" -#: src/xz/args.c:74 +#: src/xz/args.c:87 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Túl sok argumentum a --block-list kapcsolóhoz" -#: src/xz/args.c:103 +#: src/xz/args.c:124 +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "A --block-list kapcsolónál hiányzik a blokkméret a(z) „%c:” szűrőláncszám után" + +#: src/xz/args.c:150 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "A 0 csak utolsó elemként használható a --block-list kapcsolónál" -#: src/xz/args.c:424 +#: src/xz/args.c:539 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Ismeretlen fájlformátumtípus" -#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 +#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Nem támogatott integritás-ellenőrzési típus" -#: src/xz/args.c:491 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c:606 +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Csak egy fájl adható meg a „--files” vagy „--files0” kapcsolóknál." -#: src/xz/args.c:559 +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074 +#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685 +#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020 +#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/list.c:599 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/xz/args.c:677 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "A(z) %s környezeti változó túl sok argumentumot tartalmaz" -#: src/xz/args.c:661 +#: src/xz/args.c:779 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "A tömörítési támogatás ki lett kapcsolva fordítási időben" -#: src/xz/args.c:668 +#: src/xz/args.c:786 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "A kibontási támogatás ki lett kapcsolva fordítási időben" -#: src/xz/args.c:674 +#: src/xz/args.c:792 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "Az lzip-fájlok (.lz) tömörítése nem támogatott" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/args.c:814 +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "A --block-list kapcsoló csak .xz formátum esetén van figyelembe véve" + +#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836 +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "A --format=raw esetén a --suffix=.SUF szükséges, hacsak nem a szabványosra kimenetre ír" + +#: src/xz/coder.c:140 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "A szűrők legnagyobb száma négy" -#: src/xz/coder.c:134 +#: src/xz/coder.c:178 +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "Hiba a --filters%s=SZŰRŐK kapcsolóban:" + +#: src/xz/coder.c:228 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "A memóriahasználat túl alacsony a megadott szűrőbeállításokhoz." -#: src/xz/coder.c:169 +#: src/xz/coder.c:243 +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "A --block-list használja a(z) %u. szűrőláncot, de az nincs megadva a --filters%u= kapcsolóval" + +#: src/xz/coder.c:374 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Az előbeállítások használata nyers módban nem javasolt." -#: src/xz/coder.c:171 +#: src/xz/coder.c:376 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Az előbeállítások pontos beállításai különbözhetnek a szoftververziók között." -#: src/xz/coder.c:194 +#: src/xz/coder.c:402 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Az .lzma formátum csak az LZMA1 szűrőt támogatja" -#: src/xz/coder.c:202 +#: src/xz/coder.c:410 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "Az LZMA1 nem használható az .xz formátummal" -#: src/xz/coder.c:219 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" -msgstr "A szűrőlánc nem kompatibilis a --flush-timeout kapcsolóval" +#: src/xz/coder.c:434 +#, c-format +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "A(z) %u. szűrőlánc nem kompatibilis a --flush-timeout kapcsolóval" -#: src/xz/coder.c:225 +#: src/xz/coder.c:443 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Egyszálú módra váltás a --flush-timeout kapcsoló miatt" -#: src/xz/coder.c:249 +#: src/xz/coder.c:484 +#, c-format +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Nem támogatott kapcsolók a(z) %u szűrőláncban" + +#: src/xz/coder.c:515 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Legfeljebb % szál használata." -#: src/xz/coder.c:265 +#: src/xz/coder.c:531 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Nem támogatott szűrőlánc vagy szűrőkapcsolók" -#: src/xz/coder.c:277 +#: src/xz/coder.c:552 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "A kibontáshoz %s MiB memória szükséges." -#: src/xz/coder.c:309 +#: src/xz/coder.c:584 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "A szálak számának csökkentése erről: %s, erre: %s, hogy ne lépje túl a(z) %s MiB-os korlátot" -#: src/xz/coder.c:329 +#: src/xz/coder.c:604 #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "A szálak számának csökkentése erről: %s, egyre. A(z) %s MiB-os automatikus memóriahasználati korlát így is túl lett lépve. %s MiB memória szükséges. Ennek ellenére folytatás mindenképpen." -#: src/xz/coder.c:356 +#: src/xz/coder.c:631 #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Egyszálú módra váltás, hogy ne lépje túl a(z) %s MiB-os memóriahasználati korlátot" -#: src/xz/coder.c:411 +#: src/xz/coder.c:756 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Az LZMA%c szótár méretének módosítása erről: %s MiB, erre: %s MiB, hogy ne lépje túl a(z) %s MiB-os korlátot" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c:766 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "A --filters%2$u szűrőhöz tartozó LZMA%1$c szótár méretének módosítása %3$s MiB-ról %4$s MiB-ra, hogy ne lépje túl a(z) %5$s MiB-os korlátot" + +#: src/xz/coder.c:1140 +#, c-format +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Hiba a(z) %u. szűrőlánc létrehozásakor: %s" + +#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Hiba a csővezeték létrehozásakor: %s" -#: src/xz/file_io.c:235 +#: src/xz/file_io.c:332 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen" -#: src/xz/file_io.c:277 +#: src/xz/file_io.c:374 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() sikertelen: %s" @@ -153,252 +207,252 @@ msgstr "%s: poll() sikertelen: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:344 +#: src/xz/file_io.c:441 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Úgy tűnik, hogy a fájl át lett helyezve, nincs eltávolítás" -#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 +#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Nem távolítható el: %s" -#: src/xz/file_io.c:377 +#: src/xz/file_io.c:474 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: A fájl tulajdonosa nem adható meg: %s" -#: src/xz/file_io.c:390 +#: src/xz/file_io.c:487 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: A fájl csoportja nem adható meg: %s" -#: src/xz/file_io.c:409 +#: src/xz/file_io.c:506 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: A fájl jogosultságai nem adhatók meg: %s" -#: src/xz/file_io.c:535 +#: src/xz/file_io.c:632 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos bemenetről: %s" -#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 +#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Szimbolikus link, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:684 +#: src/xz/file_io.c:781 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Könyvtár, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:690 +#: src/xz/file_io.c:787 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Nem szabályos fájl, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c:804 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: A fájlon setuid vagy setgid bit van beállítva, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:714 +#: src/xz/file_io.c:811 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: A fájlon sticky bit van beállítva, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:721 +#: src/xz/file_io.c:818 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: A bemeneti fájlhoz több mint egy hard link tartozik, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:763 +#: src/xz/file_io.c:860 msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Üres fájlnév, kihagyás" -#: src/xz/file_io.c:817 +#: src/xz/file_io.c:914 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek visszaállításakor a szabványos bemenetre: %s" -#: src/xz/file_io.c:865 +#: src/xz/file_io.c:962 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s" -#: src/xz/file_io.c:1043 +#: src/xz/file_io.c:1161 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Hiba az O_APPEND visszaállításakor a szabványos kimenetre: %s" -#: src/xz/file_io.c:1055 +#: src/xz/file_io.c:1173 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s" -#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 +#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: A pozícionálás sikertelen a ritka fájl létrehozásának kísérletekor: %s" -#: src/xz/file_io.c:1192 +#: src/xz/file_io.c:1309 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Olvasási hiba: %s" -#: src/xz/file_io.c:1222 +#: src/xz/file_io.c:1339 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Hiba a fájlban pozícionáláskor: %s" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1363 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Váratlan fájlvég" -#: src/xz/file_io.c:1305 +#: src/xz/file_io.c:1422 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Írási hiba: %s" -#: src/xz/hardware.c:225 +#: src/xz/hardware.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: src/xz/hardware.c:256 +#: src/xz/hardware.c:268 msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Fizikai memória (RAM) mennyisége:" -#: src/xz/hardware.c:257 +#: src/xz/hardware.c:269 msgid "Number of processor threads:" msgstr "Processzorszálak száma:" -#: src/xz/hardware.c:258 +#: src/xz/hardware.c:270 msgid "Compression:" msgstr "Tömörítés:" -#: src/xz/hardware.c:259 +#: src/xz/hardware.c:271 msgid "Decompression:" msgstr "Kibontás:" -#: src/xz/hardware.c:260 +#: src/xz/hardware.c:272 msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Többszálás kibontás:" -#: src/xz/hardware.c:261 +#: src/xz/hardware.c:273 msgid "Default for -T0:" msgstr "A -T0 alapértelmezése:" -#: src/xz/hardware.c:279 +#: src/xz/hardware.c:291 msgid "Hardware information:" msgstr "Hardverjellemzők:" -#: src/xz/hardware.c:286 +#: src/xz/hardware.c:298 msgid "Memory usage limits:" msgstr "Memóriahasználat korlátja:" -#: src/xz/list.c:65 +#: src/xz/list.c:67 msgid "Streams:" msgstr "Adatfolyamok:" -#: src/xz/list.c:66 +#: src/xz/list.c:68 msgid "Blocks:" msgstr "Blokkok:" -#: src/xz/list.c:67 +#: src/xz/list.c:69 msgid "Compressed size:" msgstr "Tömörített méret:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c:70 msgid "Uncompressed size:" msgstr "Kibontott méret:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c:71 msgid "Ratio:" msgstr "Arány:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c:72 msgid "Check:" msgstr "Ellenőrzés:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c:73 msgid "Stream Padding:" msgstr "Adatfolyam kerete:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c:74 msgid "Memory needed:" msgstr "Szükséges memória:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:75 msgid "Sizes in headers:" msgstr "Méretek a fejlécekben:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:78 msgid "Number of files:" msgstr "Fájlok száma:" -#: src/xz/list.c:119 +#: src/xz/list.c:121 msgid "Stream" msgstr "Adatfolyam" -#: src/xz/list.c:120 +#: src/xz/list.c:122 msgid "Block" msgstr "Blokk" -#: src/xz/list.c:121 +#: src/xz/list.c:123 msgid "Blocks" msgstr "Blokkok" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c:124 msgid "CompOffset" msgstr "Tömörített eltolás" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c:125 msgid "UncompOffset" msgstr "Kibontott eltolás" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c:126 msgid "CompSize" msgstr "Tömörített méret" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c:127 msgid "UncompSize" msgstr "Kibontott méret" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c:128 msgid "TotalSize" msgstr "Teljes méret" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c:129 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c:130 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c:131 msgid "CheckVal" msgstr "Ellenőrzőérték" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c:132 msgid "Padding" msgstr "Keret" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c:133 msgid "Header" msgstr "Fejléc" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c:134 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c:135 msgid "MemUsage" msgstr "Memóriahasználat" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c:136 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" @@ -406,7 +460,7 @@ msgstr "Szűrők" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:166 +#: src/xz/list.c:168 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -414,60 +468,60 @@ msgstr "Nincs" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:172 +#: src/xz/list.c:174 msgid "Unknown-2" msgstr "Névtelen-2" -#: src/xz/list.c:173 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-3" msgstr "Névtelen-3" -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-5" msgstr "Névtelen-5" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-6" msgstr "Névtelen-6" -#: src/xz/list.c:177 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-7" msgstr "Névtelen-7" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-8" msgstr "Névtelen-8" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-9" msgstr "Névtelen-9" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-11" msgstr "Névtelen-11" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-12" msgstr "Névtelen-12" -#: src/xz/list.c:183 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-13" msgstr "Névtelen-13" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-14" msgstr "Névtelen-14" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-15" msgstr "Névtelen-15" -#: src/xz/list.c:348 +#: src/xz/list.c:350 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: A fájl üres" -#: src/xz/list.c:353 +#: src/xz/list.c:355 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Túl kicsi, hogy érvényes .xz fájl legyen" @@ -476,64 +530,68 @@ msgstr "%s: Túl kicsi, hogy érvényes .xz fájl legyen" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:722 +#: src/xz/list.c:740 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Folyam Blokkok Tömörített Kibontott Arány Ellenőrzés Fájlnév" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 +#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 +#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Legkisebb XZ Utils verzió: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1168 +#: src/xz/list.c:1188 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fájl\n" msgstr[1] "%s fájl\n" -#: src/xz/list.c:1181 +#: src/xz/list.c:1201 msgid "Totals:" msgstr "Összesen:" -#: src/xz/list.c:1259 +#: src/xz/list.c:1284 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "A --list csak .xz fájlokkal működik (--format=xz vagy --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1265 +#: src/xz/list.c:1289 +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "Az „lzmainfo” kipróbálása az .lzma fájlok esetén." + +#: src/xz/list.c:1297 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "A --list nem támogatja a szabványos bemenetről beolvasást" -#: src/xz/main.c:89 +#: src/xz/main.c:95 #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Hiba a fájlnevek olvasásakor: %s" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c:102 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: A bemenet váratlanul véget ért a fájlnevek olvasásakor" -#: src/xz/main.c:120 +#: src/xz/main.c:126 #, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s: Null karakter található a fájlnevek olvasásakor; talán a „--files0” kapcsolóra gondolt a „--files” helyett?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c:206 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "A tömörítés és kibontás még nem támogatott a --robot kapcsolóval." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c:284 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olvasásakor" @@ -541,68 +599,68 @@ msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olva #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Belső hiba (bug)" -#: src/xz/message.c:795 +#: src/xz/message.c:804 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "A szignálkezelők nem hozhatók létre" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c:813 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nincs integritás-ellenőrzés; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:816 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nem támogatott integritás-ellenőrzési típus; a fájl épsége nem lesz ellenőrizve" -#: src/xz/message.c:814 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Memóriahasználat korlátja elérve" -#: src/xz/message.c:817 +#: src/xz/message.c:826 msgid "File format not recognized" msgstr "A fájlformátum nem felismert" -#: src/xz/message.c:820 +#: src/xz/message.c:829 msgid "Unsupported options" msgstr "Nem támogatott kapcsolók" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c:832 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "A tömörített adatok megsérültek" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:835 msgid "Unexpected end of input" msgstr "A bemenet váratlanul véget ért" -#: src/xz/message.c:868 +#: src/xz/message.c:877 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlátozás letiltva." -#: src/xz/message.c:896 +#: src/xz/message.c:905 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB memória szükséges. A korlát %s." -#: src/xz/message.c:1070 +#: src/xz/message.c:924 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Szűrőlánc: %s\n" -#: src/xz/message.c:1080 +#: src/xz/message.c:935 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c:961 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -613,15 +671,15 @@ msgstr "" ".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c:968 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n" -#: src/xz/message.c:1117 +#: src/xz/message.c:972 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Működési mód:\n" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -633,7 +691,7 @@ msgstr "" " -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n" " -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:981 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -641,7 +699,7 @@ msgstr "" "\n" " Műveleti módosítók:\n" -#: src/xz/message.c:1129 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -653,7 +711,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n" " bemeneti fájlokat" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c:993 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -661,10 +719,10 @@ msgstr "" " --single-stream csak az első adatfolyam kibontása, és a\n" " lehetséges hátralévő bemeneti adatok mellőzése" -#: src/xz/message.c:1141 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -679,7 +737,7 @@ msgstr "" " --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n" " használja elválasztóként" -#: src/xz/message.c:1150 +#: src/xz/message.c:1005 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -687,12 +745,12 @@ msgstr "" "\n" " Alapvető fájlformátum és tömörítési beállítások:\n" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n" " lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n" @@ -700,11 +758,11 @@ msgstr "" " -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n" " „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1012 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check kibontáskor ne ellenőrizze az épséget" -#: src/xz/message.c:1161 +#: src/xz/message.c:1016 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -713,7 +771,7 @@ msgstr "" " a 7-9 használata előtt vegye figyelembe a tömörítő\n" " *és* kibontó memóriahasználatát!" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -721,16 +779,16 @@ msgstr "" " -e, --extreme a tömörítési arány javítási kísérlete több CPU-idő\n" " használatával; nincs hatással a kibontó memóriaigényére" -#: src/xz/message.c:1169 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" -" -T, --threads=SZÁM legfeljebb ennyi szál használata; alapértelmezett az 1;\n" -" állítsa 0-ra, hogy annyi szálat használjon, amennyi\n" -" processzormag áll rendelkezésre" +" -T, --threads=SZÁM legfeljebb ennyi szál használata; alapértelmezett a 0,\n" +" amely annyi szálat használ, amennyi processzormag áll\n" +" rendelkezésre" -#: src/xz/message.c:1174 +#: src/xz/message.c:1029 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -740,17 +798,21 @@ msgstr "" " új .xz blokk indítása minden MÉRETnyi bájt bemenet után;\n" " a többszálas tömörítés blokkméretének megadásához" -#: src/xz/message.c:1178 +#: src/xz/message.c:1033 msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" -" --block-list=MÉRETEK\n" +" --block-list=BLOKKOK\n" " új .xz blokk indítása a vesszőkkel felsorolva megadott\n" -" méretű tömörítetlen adatszakaszok után" +" méretű tömörítetlen adatszakaszok után; a tömörítetlen\n" +" adatok mérete előtt egy szűrőláncszám (0-9) is megadható\n" +" egy „:” karakter közbeiktatásával" -#: src/xz/message.c:1182 +#: src/xz/message.c:1039 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -762,7 +824,7 @@ msgstr "" " telt el az előző kiírástól, és a bemenetolvasás\n" " blokkolna, akkor minden adat ki lesz írva" -#: src/xz/message.c:1188 +#: src/xz/message.c:1045 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -782,7 +844,7 @@ msgstr "" " KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n" " alapértelmezéshez" -#: src/xz/message.c:1197 +#: src/xz/message.c:1054 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -791,7 +853,7 @@ msgstr "" " korlátot, akkor hibát fog adni a beállítások lefelé\n" " állítása helyett" -#: src/xz/message.c:1203 +#: src/xz/message.c:1060 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -799,7 +861,35 @@ msgstr "" "\n" " Egyéni szűrőlánc a tömörítéshez (alternatíva az előbeállításokra):" -#: src/xz/message.c:1212 +#: src/xz/message.c:1063 +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" +"\n" +" --filters=SZŰRŐK a szűrőlánc beállítása liblzma szűrőformátummal;\n" +" további információkért lásd a --filters-help kapcsolót" + +#: src/xz/message.c:1069 +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" +" --filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK\n" +" további szűrőláncok beállítása liblzma formátummal a\n" +" --block-list kapcsolóhoz" + +#: src/xz/message.c:1075 +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" +" --filters-help további információk megjelenítése a libzma\n" +" szűrőformátumról, majd kilépés." + +#: src/xz/message.c:1086 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -829,7 +919,7 @@ msgstr "" " depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n" " (alapértelmezett)" -#: src/xz/message.c:1227 +#: src/xz/message.c:1101 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -839,6 +929,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -850,11 +941,12 @@ msgstr "" " --powerpc[=KAPCS] PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n" " --ia64[=KAPCS] IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n" " --sparc[=KAPCS] SPARC BCJ szűrő\n" +" --riscv[=KAPCS] RISC-V BCJ szűrő\n" " Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n" -" start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n" -" (alapértelmezett=0)" +" start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n" +" (alapértelmezett=0)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1115 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -867,7 +959,7 @@ msgstr "" " dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n" " távolság (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -875,7 +967,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb kapcsolók:\n" -#: src/xz/message.c:1251 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -885,19 +977,19 @@ msgstr "" " -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n" " legyen" -#: src/xz/message.c:1256 +#: src/xz/message.c:1131 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr "" " -Q, --no-warn a figyelmeztetések nem befolyásolják a kilépési\n" " állapotkódot" -#: src/xz/message.c:1258 +#: src/xz/message.c:1133 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot géppel értelmezhető üzenetek használata\n" " (parancsfájlok esetén hasznos)" -#: src/xz/message.c:1261 +#: src/xz/message.c:1136 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -905,7 +997,7 @@ msgstr "" " --info-memory az összes RAM mennyiségének és a jelenlegi\n" " memóriahasználati korlátok megjelenítése, és kilépés" -#: src/xz/message.c:1264 +#: src/xz/message.c:1139 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -913,7 +1005,7 @@ msgstr "" " -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n" " -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés" -#: src/xz/message.c:1268 +#: src/xz/message.c:1143 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -921,11 +1013,12 @@ msgstr "" " -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n" " -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)" -#: src/xz/message.c:1273 +#: src/xz/message.c:1148 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version a verziószám kiírása és kilépés" -#: src/xz/message.c:1275 +#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37 +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -937,54 +1030,60 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1281 +#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Ide jelentse a hibákat: <%s> (angolul vagy finnül).\n" -#: src/xz/message.c:1283 +#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1287 +#: src/xz/message.c:1162 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "EZ EGY FEJLESZTŐI VÁLTOZAT, NEM ÉLES HASZNÁLATRA SZÁNT." -#: src/xz/options.c:86 +#: src/xz/message.c:1179 +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" +"A szűrőláncokat a --filters=SZŰRŐK vagy a\n" +"--filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK kapcsolókkal lehet megadni. A láncban\n" +"szereplő egyes szűrőket szóközökkel vagy „--” karakterekkel kell elválasztani.\n" +"Illetve egy <0-9>[e] előbeállítás is megadható szűrőlánc helyett.\n" + +#: src/xz/message.c:1185 +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "A támogatott szűrők és azok kapcsolói a következők:" + +#: src/xz/options.c:85 #, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: A kapcsolóknak vesszőkkel elválasztott „név=érték” pároknak kell lenniük" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c:92 #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c:112 #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolóérték" -#: src/xz/options.c:286 +#: src/xz/options.c:247 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Nem támogatott LZMA1/LZMA2 előbeállítás: %s" -#: src/xz/options.c:394 +#: src/xz/options.c:355 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Az lc és lp összege nem haladhatja meg a 4-et" -#: src/xz/options.c:398 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "A kiválasztott egyezéskeresőhöz legalább nice=% szükséges" - -#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 -#, c-format -msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "%s: --format=raw esetén, --suffix=.SUF szükséges, hacsak nem a szabványosra kimenetre ír" - #: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" @@ -992,49 +1091,70 @@ msgstr "%s: A fájlnév utótagja ismeretlen, kihagyás" #: src/xz/suffix.c:186 #, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: A(z) „%s” fájlnak már van utótagja, kihagyás" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: A fájlnak már van „%s” utótagja, kihagyás" -#: src/xz/suffix.c:402 +#: src/xz/suffix.c:393 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Érvénytelen fájlnév utótag" -#: src/xz/util.c:71 +#: src/xz/util.c:106 #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Az érték nem nemnegatív decimális egész szám" -#: src/xz/util.c:113 +#: src/xz/util.c:148 #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Érvénytelen szorzó utótag" -#: src/xz/util.c:115 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c:150 +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Az érvényes utótagok: „KiB” (2^10), „MiB” (2^20) és „GiB” (2^30)." -#: src/xz/util.c:132 +#: src/xz/util.c:167 #, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "A(z) „%s” kapcsoló értékének a(z) [%, %] tartományban kell lennie" -#: src/xz/util.c:269 +#: src/xz/util.c:290 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "A tömörített adatokat nem lehet beolvasni a terminálból" -#: src/xz/util.c:282 +#: src/xz/util.c:303 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "A tömörített adatokat nem lehet kiírni a terminálba" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" +"Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n" +"Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109 +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "A fájl túl kicsi, hogy érvényes .lzma fájl legyen" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122 +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "Nem .lzma fájl" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%" +#~ msgstr "A kiválasztott egyezéskeresőhöz legalább nice=% szükséges" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "A homokozó ki lett kapcsolva a nem kompatibilis parancssori argumentumok miatt"