From 2bbb9c0f3829a8b121b36998d273a6c6f92000f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Fri, 11 Nov 2022 17:58:57 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update the Finnish translation. --- po/fi.po | 610 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 348 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c87924cd..acea1cde 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,117 +1,131 @@ # Finnish translations for xz package # Suomenkielinen käännös xz-paketille. # This file is put in the public domain. -# Lauri Nurmi , 2019, 2020. +# Lauri Nurmi , 2019, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:17+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:64 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Virheellinen argumentti valitsimelle --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:74 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Liian monta argumenttia valitsimelle --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:103 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0:aa voi käyttää vain viimeisenä alkiona valitsimen --block-list kanssa" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:424 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Tuntematon tiedostomuototyyppi" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Eheystarkistuksen tyyppiä ei tueta" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:491 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Vain yksi tiedosto voidaan antaa valitsimille ”--files” ja ”--files0”." -#: src/xz/args.c:541 +#: src/xz/args.c:559 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Ympäristömuuttuja %s sisältää liian monta argumenttia" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:661 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Tiivistämistuki on poistettu käytöstä käännösaikana" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:668 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Purkutuki on poistettu käytöstä käännösaikana" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:674 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Muistinkäytön raja on liian matala valituille suotimille." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Esiasetusten käyttö raw-tilassa ei ole suositeltavaa." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Esiasetusten tarkat asetukset saattavat vaihdella ohjelmistoversioiden välillä." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr ".lzma-muoto tukee vain LZMA1-suodinta" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1:tä ei voi käyttää .xz-muodon kanssa" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Suodinketju on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Vaihdetaan yksisäikeiseen tilaan valitsimen --flush-timeout vuoksi" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Käytetään enintään % säiettä." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Purkaminen vaatii %s MiB muistia." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:309 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä %s:een, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:329 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä yhteen. Automaattinen %s MiB:n raja muistinkäytölle ylittyy silti. Vaaditaan %s MiB muistia. Jatketaan kaikesta huolimatta." + +#: src/xz/coder.c:356 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Siirrytään yhden säikeen tilaan, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" @@ -121,19 +135,11 @@ msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitett msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Virhe putkea luodessa: %s" -#: src/xz/file_io.c:173 -msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi" - -#: src/xz/file_io.c:216 -msgid "Sandbox was successfully enabled" -msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön" - -#: src/xz/file_io.c:220 +#: src/xz/file_io.c:235 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui" -#: src/xz/file_io.c:262 +#: src/xz/file_io.c:277 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s" @@ -148,195 +154,321 @@ msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:332 +#: src/xz/file_io.c:344 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Tiedosto on nähtävästi siirretty, ei poisteta" -#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Ei voi poistaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:364 +#: src/xz/file_io.c:377 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Tiedoston omistajaa ei voi asettaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:370 +#: src/xz/file_io.c:390 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Tiedoston ryhmää ei voi asettaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:389 +#: src/xz/file_io.c:409 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Tiedoston oikeuksia ei voi asettaa: %s" -#: src/xz/file_io.c:515 +#: src/xz/file_io.c:535 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiosyötteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: On symbolinen linkki, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:663 +#: src/xz/file_io.c:684 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: On hakemisto, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:669 +#: src/xz/file_io.c:690 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Ei ole tavallinen tiedosto, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:686 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on setuid- tai setgid-bitti, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:693 +#: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on sticky-bitti, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:700 +#: src/xz/file_io.c:721 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Syötetiedostoon on yli yksi kova linkki, ohitetaan" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:763 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:817 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:836 +#: src/xz/file_io.c:865 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:1014 +#: src/xz/file_io.c:1043 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Virhe O_APPEND-lipun palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" -#: src/xz/file_io.c:1026 +#: src/xz/file_io.c:1055 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s" -#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Siirtyminen epäonnistui yritettäessä luoda hajanaista tiedostoa: %s" -#: src/xz/file_io.c:1157 +#: src/xz/file_io.c:1192 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lukuvirhe: %s" -#: src/xz/file_io.c:1177 +#: src/xz/file_io.c:1222 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Virhe tiedostossa siirtymisessä: %s" -#: src/xz/file_io.c:1187 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Kirjoitusvirhe: %s" -#: src/xz/hardware.c:107 +#: src/xz/hardware.c:225 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:126 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Fyysisen muistin kokonaismäärä (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:256 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Fyysisen muistin kokonaismäärä (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:128 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle: " +#: src/xz/hardware.c:257 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "Suoritinsäikeiden määrä:" -#: src/xz/hardware.c:130 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Muistinkäytön raja purkamiselle: " +#: src/xz/hardware.c:258 +msgid "Compression:" +msgstr "Tiivistys:" + +#: src/xz/hardware.c:259 +msgid "Decompression:" +msgstr "Purku:" + +#: src/xz/hardware.c:260 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Monisäikeinen purku:" + +#: src/xz/hardware.c:261 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "-T0:n oletusarvo:" + +#: src/xz/hardware.c:279 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Laitteiston tiedot:" + +#: src/xz/hardware.c:286 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Muistinkäytön rajat:" + +#: src/xz/list.c:65 +msgid "Streams:" +msgstr "Virrat:" + +#: src/xz/list.c:66 +msgid "Blocks:" +msgstr "Lohkot:" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Tiivistetty koko:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Tiivistämätön koko:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Ratio:" +msgstr "Suhde:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Check:" +msgstr "Tarkistus:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Virran tasaus:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Tarvittava muisti:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Koot otsakkeissa:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Number of files:" +msgstr "Tiedostojen määrä:" + +#: src/xz/list.c:119 +msgid "Stream" +msgstr "Virta" + +#: src/xz/list.c:120 +msgid "Block" +msgstr "Lohko" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Blocks" +msgstr "Lohkot" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "CompOffset" +msgstr "TiivSiirr." + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "UncompOffset" +msgstr "Tv:tönSiirr." + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompSize" +msgstr "TiivKoko" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompSize" +msgstr "Tv:tönKoko" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "TotalSize" +msgstr "Yht.Koko" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "Ratio" +msgstr "Suhde" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "Check" +msgstr "Tark." + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "CheckVal" +msgstr "Tark.arvo" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "Tasaus" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Header" +msgstr "Otsake" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Flags" +msgstr "Liput" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "MemUsage" +msgstr "Muist.käyt." + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:166 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:172 msgid "Unknown-2" msgstr "Tuntematon-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:173 msgid "Unknown-3" msgstr "Tuntematon-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-5" msgstr "Tuntematon-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-6" msgstr "Tuntematon-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-7" msgstr "Tuntematon-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-8" msgstr "Tuntematon-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-9" msgstr "Tuntematon-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-11" msgstr "Tuntematon-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-12" msgstr "Tuntematon-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-13" msgstr "Tuntematon-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-14" msgstr "Tuntematon-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-15" msgstr "Tuntematon-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:348 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Tiedosto on tyhjä" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:353 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" @@ -345,125 +477,41 @@ msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:722 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Virrat Lohkot Tiivist. Tiivistämätön Suhde Tark. Tiedostonimi" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Virrat: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Lohkot: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Tiivistetty koko: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Tiivistämätön koko: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Suhde: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Tarkistus: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Virran tasaus: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Virrat:\n" -" Virta Lohkot TiivSiirr. Tv:tönSiirr. TiivKoko Tv:tönKoko Suhde Tark. Tasaus" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Lohkot:\n" -" Virta Lohko TiivSiirr. Tv:tönSiirr. Yht.Koko Tv:tönKoko Suhde Tark." - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " Tark.arvo%*s Otsake Liput TiivKoko Muist.käyt. Suotimet" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Tarvittava muisti: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Koot otsakkeissa: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " XZ Utilsin vähimmäisversio: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1168 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s tiedosto\n" msgstr[1] "%s tiedostoa\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1181 msgid "Totals:" msgstr "Yhteensä:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Tiedostojen määrä: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1259 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list toimii vain .xz-tiedostoille (--format=xz tai --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1265 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list ei tue lukemista vakiosyötteestä" @@ -482,11 +530,11 @@ msgstr "%s: Odottamaton syötteen loppu tiedostonimiä luettaessa" msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" msgstr "%s: Nul-merkki kohdattiin tiedostonimiä lukiessa; oliko tarkoitus antaa valitsin ”--files0” eikä ”--files”?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Tiivistys ja purku --robot -valitsimen kanssa eivät ole vielä tuettuja." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosyötteestä" @@ -494,68 +542,68 @@ msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosy #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:714 +#: src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Sisäinen virhe (ohjelmistovika)" -#: src/xz/message.c:784 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Signaalinkäsittelimiä ei voi muodostaa" -#: src/xz/message.c:793 +#: src/xz/message.c:804 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ei eheystarkastusta; ei varmenneta tiedoston eheyttä" -#: src/xz/message.c:796 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ei-tuettu eheystarkastuksen tyyppi; ei varmenneta tiedoston eheyttä" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Muistinkäytön raja saavutettu" -#: src/xz/message.c:806 +#: src/xz/message.c:817 msgid "File format not recognized" msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" -#: src/xz/message.c:809 +#: src/xz/message.c:820 msgid "Unsupported options" msgstr "Ei-tuetut valitsimet" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Tiivistetty data on turmeltunut" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Odottamaton syötteen loppu" -#: src/xz/message.c:848 +#: src/xz/message.c:868 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Rajoitin on poistettu käytöstä." -#: src/xz/message.c:876 +#: src/xz/message.c:896 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Raja on %s." -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1070 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Suodinketju: %s\n" -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:1080 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa." -#: src/xz/message.c:1079 +#: src/xz/message.c:1106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -566,15 +614,15 @@ msgstr "" "Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/xz/message.c:1090 +#: src/xz/message.c:1117 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Toimintatila:\n" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -586,7 +634,7 @@ msgstr "" " -t, --test testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n" " -l, --list näytä tietoja .xz-tiedostoista" -#: src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -594,7 +642,7 @@ msgstr "" "\n" " Toimintomääreet:\n" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1129 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -605,7 +653,7 @@ msgstr "" " linkit\n" " -c, --stdout kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja" -#: src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:1138 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -613,7 +661,7 @@ msgstr "" " --single-stream pura vain ensimmäinen virta, ja ohita\n" " hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:1141 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -629,7 +677,7 @@ msgstr "" " tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä\n" " --files0[=TIED] kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:1150 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -637,23 +685,23 @@ msgstr "" "\n" " Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusvalitsimet:\n" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuotoa; vaihtoehdot\n" -" ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma” ja ”raw”\n" +" -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot\n" +" ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”\n" " -C, --check=CHECK eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen),\n" " ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1157 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check älä suorita eheystarkastusta purettaessa" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -662,7 +710,7 @@ msgstr "" " *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen kuin käytät\n" " arvoja 7–9!" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -670,7 +718,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän\n" " suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1169 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -678,7 +726,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=MÄÄRÄ käytä enintää MÄÄRÄä säiettä; oletus on 1; asettamalla\n" " 0:ksi käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1174 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -688,7 +736,7 @@ msgstr "" " aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä\n" " tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1178 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -699,7 +747,7 @@ msgstr "" " käsitelty pilkuilla erotellut tavumäärät" # FIXME: tarvitaan kiva suomenkielinen termi block-verbille tässä merkityksessä -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1182 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -711,23 +759,25 @@ msgstr "" " edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen\n" " jatkaminen pysähtyisi, kaikki odottava data huuhdellaan" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1188 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=RAJA\n" " --memlimit-decompress=RAJA\n" " -M, --memlimit=RAJA\n" -" aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle\n" -" tai molemmille; RAJA on tavuja, %-osuus RAM-muistista\n" -" tai 0 oletusarvojen käyttämiseksi" +" aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle,\n" +" säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA\n" +" on tavuja, %-osuus RAMista tai 0 oletusarvoille" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1197 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -735,7 +785,7 @@ msgstr "" " --no-adjust jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan,\n" " anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin" -#: src/xz/message.c:1171 +#: src/xz/message.c:1203 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -743,7 +793,7 @@ msgstr "" "\n" " Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -773,29 +823,31 @@ msgstr "" " bt4; bt4)\n" " depth=LUKU enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)" -#: src/xz/message.c:1195 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" " --x86[=ASET] x86:n BCJ-suodin (32- ja 64-bittiset)\n" +" --arm[=ASET] ARMin BCJ-suodin\n" +" --armthumb[=ASET] ARM-Thumbin BCJ-suodin\n" +" --arm64[=ASET] ARM64:n BCJ-suodin\n" " --powerpc[=ASET] PowerPC:n BCJ-suodin (vain big endian)\n" " --ia64[=ASET] IA-64:n (Itanium) BCJ-suodin\n" -" --arm[=ASET] ARMin BCJ-suodin (vain little endian)\n" -" --armthumb[=ASET] ARM-Thumbin BCJ-suodin (vain little endian)\n" " --sparc[=ASET] SPARCin BCJ-suodin\n" " Kelvolliset ASETukset kaikille BCJ-suotimille:\n" " start=LUKU muunnoksien aloitussiirtymä (oletus=0)" -#: src/xz/message.c:1207 +#: src/xz/message.c:1240 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -807,7 +859,7 @@ msgstr "" " dist=LUKU toisistaan vähennettävien tavujen\n" " välinen etäisyys (1–256; 1)" -#: src/xz/message.c:1215 +#: src/xz/message.c:1248 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -815,7 +867,7 @@ msgstr "" "\n" " Muut valitsimet:\n" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1251 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -823,15 +875,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet\n" " -v, --verbose ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1256 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon" -#: src/xz/message.c:1225 +#: src/xz/message.c:1258 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1261 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -839,7 +891,7 @@ msgstr "" " --info-memory näytä RAM-muistin kokonaismäärä ja parhaillaan\n" " vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1264 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -847,7 +899,7 @@ msgstr "" " -h, --help näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusvalitsimet)\n" " -H, --long-help näytä tämä pitkä ohje ja poistu" -#: src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1268 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -855,11 +907,11 @@ msgstr "" " -h, --help näytä tämä lyhyt ohje ja poistu\n" " -H, --long-help näytä pitkä ohje (kertoo myös lisävalitsimet)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1273 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version näytä versionumero ja poistu" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1275 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -871,17 +923,17 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1281 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>.\n" -#: src/xz/message.c:1250 +#: src/xz/message.c:1283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s -kotisivu: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1287 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "TÄMÄ ON KEHITYSVERSIO, JOTA EI OLE TARKOITETTU TUOTANTOKÄYTTÖÖN." @@ -900,36 +952,36 @@ msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo" -#: src/xz/options.c:247 +#: src/xz/options.c:286 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Ei-tuettu LZMA1/LZMA2-esiasetus: %s" -#: src/xz/options.c:355 +#: src/xz/options.c:394 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "lc:n ja lp:n summa ei saa olla yli 4" -#: src/xz/options.c:359 +#: src/xz/options.c:398 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%" msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%" -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #, c-format msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen" -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Tiedostonimen pääte on tuntematon, ohitetaan" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:402 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte" @@ -953,22 +1005,56 @@ msgstr "Kelvolliset kertoimet ovat ”KiB” (2¹⁰), ”MiB” (2²⁰) ja ” msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Valitsimen ”%s” arvon on oltava välillä [%, %]" -#: src/xz/util.c:257 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan" - -#: src/xz/util.c:271 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi lukea päätteestä" -#: src/xz/util.c:284 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen" -#: src/common/tuklib_exit.c:39 +#: src/common/tuklib_exit.c:40 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Vakiotulosteeseen kirjoitus epäonnistui" -#: src/common/tuklib_exit.c:42 +#: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle: " + +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Virrat: %s\n" + +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Lohkot: %s\n" + +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Suhde: %s\n" + +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Tarkistus: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Virrat:\n" +#~ " Virta Lohkot TiivSiirr. Tv:tönSiirr. TiivKoko Tv:tönKoko Suhde Tark. Tasaus" + +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Lohkot:\n" +#~ " Virta Lohko TiivSiirr. Tv:tönSiirr. Yht.Koko Tv:tönKoko Suhde Tark." + +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " Tark.arvo%*s Otsake Liput TiivKoko Muist.käyt. Suotimet"