diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b6506128..6616b580 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,141 +4,141 @@ # Božidar Putanec , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 18:10-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:64 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: nevaljani argument za --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:74 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Previše argumenata za --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:103 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 se može koristiti samo kao zadnji element za --block-list" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:424 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Nepoznati tip formata datoteke" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:491 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”." -#: src/xz/args.c:541 +#: src/xz/args.c:559 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:661 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:668 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:674 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Moguće je najviše do četiri filtara" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Ograničenje upotrebe memorije premalo je za danu postavku filtra." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "" -"Nije preporučeno koristiti pretpostavke (unaprijed postavljene postavke)\n" -"u sirovom načinu rada." +msgstr "Nije preporučeno koristiti pretpostavke u sirovom načinu rada." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Točne opcije pretpostavki mogu ovisiti o verziji softvera." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Samo LZMA1 filtar podržava .lzma format" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 se ne može koristi za .xz format" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Lanac filtara nije kompatibilan s --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Prebacivanje u jednodretveni rad zbog --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Koristimo do % dretvi." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Lanac filtara ili opcije filtara nisu podržane" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Za dekompresiju će trebati %s MiB memorije." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:309 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Prilagođen je broj dretvi od %s na %s\n" -"da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na %s da se ne prekorači ograničenje upotrebe memorije od %s MiB" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:329 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na jednu. Ograničenje automatske upotrebe memorije od %s MiB još uvijek je prekoračeno. Potrebno je %s MiB memorije. Ipak nastavljamo dalje." + +#: src/xz/coder.c:356 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Prebacivanje na rad s jednom dretvom da se ne prekorači ograničenje upotrebe memorije od %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Prilagođena je veličina LZMA%c rječnika od %s na %s\n" -"da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB" +msgstr "Prilagođena je veličina LZMA%c rječnika od %s na %s da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB" #: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Greška pri stvaranju cijevi: %s" -#: src/xz/file_io.c:173 -msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -msgstr "Sandbox je onemogućen zbog nekompatibilnih argumenata naredbenog retka" - -#: src/xz/file_io.c:216 -msgid "Sandbox was successfully enabled" -msgstr "Sandbox je uspješno omogućen" - -#: src/xz/file_io.c:220 +#: src/xz/file_io.c:235 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Nije uspjelo omogućiti sandbox" -#: src/xz/file_io.c:262 +#: src/xz/file_io.c:277 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s" @@ -153,195 +153,321 @@ msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:332 +#: src/xz/file_io.c:344 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Izgleda da je datoteka pomaknuta -- ne briše se" -#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Brisanje nije moguće: %s" -#: src/xz/file_io.c:364 +#: src/xz/file_io.c:377 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Promijeniti vlasnika datoteke nije moguće: %s" -#: src/xz/file_io.c:370 +#: src/xz/file_io.c:390 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Promijeniti grupu datoteke nije moguće: %s" -#: src/xz/file_io.c:389 +#: src/xz/file_io.c:409 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Nije moguće postaviti prava dostupa: %s" -#: src/xz/file_io.c:515 +#: src/xz/file_io.c:535 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog ulaza: %s" -#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: To je simbolička poveznica, preskačemo" -#: src/xz/file_io.c:663 +#: src/xz/file_io.c:684 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: To je direktorij, preskačemo" -#: src/xz/file_io.c:669 +#: src/xz/file_io.c:690 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: To nije regularna datoteka, preskačemo" -#: src/xz/file_io.c:686 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Datoteka ima postavljen setuid ili setgid bit, preskačemo" -#: src/xz/file_io.c:693 +#: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Datoteka ima postavljen sticky bit, preskačemo" -#: src/xz/file_io.c:700 +#: src/xz/file_io.c:721 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Ulazna datoteka ima više od jedne tvrde poveznice, preskačemo" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:763 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Prazna datoteka, preskačemo" + +#: src/xz/file_io.c:817 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Greška pri vraćanju statusnih flagova na standardni ulaz: %s" -#: src/xz/file_io.c:836 +#: src/xz/file_io.c:865 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog izlazu: %s" -#: src/xz/file_io.c:1014 +#: src/xz/file_io.c:1043 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Greška pri vraćanju O_APPEND flagova na standardni izlaz: %s" -#: src/xz/file_io.c:1026 +#: src/xz/file_io.c:1055 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Nije uspjelo zatvoriti datoteku: %s" -#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Poziciona greška pri pokušaju stvaranja raštrkane datoteke: %s" -#: src/xz/file_io.c:1157 +#: src/xz/file_io.c:1192 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Greška pri čitanju: %s" -#: src/xz/file_io.c:1177 +#: src/xz/file_io.c:1222 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Greška pozicioniranja u datoteci: %s" -#: src/xz/file_io.c:1187 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Neočekivani kraj datoteke" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s" -#: src/xz/hardware.c:107 +#: src/xz/hardware.c:225 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:126 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Ukupna količina fizičke memorije (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:256 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Količina fizičke memorije (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:128 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr " Ograničenje memorije za kompresiju: " +#: src/xz/hardware.c:257 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "Broj dretvi procesora:" -#: src/xz/hardware.c:130 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr " Ograničenje memorije za dekompresiju: " +#: src/xz/hardware.c:258 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresija:" + +#: src/xz/hardware.c:259 +msgid "Decompression:" +msgstr "Dekompresija:" + +#: src/xz/hardware.c:260 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Više dretvama dekompresija:" + +#: src/xz/hardware.c:261 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "Zadano za -T0:" + +#: src/xz/hardware.c:279 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Informacije o hardveru:" + +#: src/xz/hardware.c:286 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Ograničenje za korištenje memorije:" + +#: src/xz/list.c:65 +msgid "Streams:" +msgstr "Tokovi:" + +#: src/xz/list.c:66 +msgid "Blocks:" +msgstr "Blokovi:" + +#: src/xz/list.c:67 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Komprimirana veličina:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Dekomprimirana veličina:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Ratio:" +msgstr "Omjer:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Check:" +msgstr "Kontrola:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Ispuna za tok:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Potrebna memorija:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Veličine u zaglavljima:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Number of files:" +msgstr "Broj datoteka:" + +#: src/xz/list.c:119 +msgid "Stream" +msgstr "Tok" + +#: src/xz/list.c:120 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#: src/xz/list.c:121 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokovi" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "CompOffset" +msgstr "KomprOffset" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "UncompOffset" +msgstr "DekomprOffset" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "CompSize" +msgstr "KomprVeličina" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "UncompSize" +msgstr "DekomprVeličina" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "TotalSize" +msgstr "TotalVeličina" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "Ratio" +msgstr "Omjer" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "Check" +msgstr "Kontrola" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "CheckVal" +msgstr "KontrolVrijednost" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Padding" +msgstr "Ispuna" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "Flags" +msgstr "Flagi" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "MemUsage" +msgstr "MemUpotreba" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:166 msgid "None" msgstr "Nema" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:172 msgid "Unknown-2" -msgstr "Neznan-2" +msgstr "Nepoznat-2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:173 msgid "Unknown-3" -msgstr "Neznan-3" +msgstr "Nepoznat-3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-5" -msgstr "Neznan-5" +msgstr "Nepoznat-5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-6" -msgstr "Neznan-6" +msgstr "Nepoznat-6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:177 msgid "Unknown-7" -msgstr "Neznan-7" +msgstr "Nepoznat-7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-8" -msgstr "Neznan-8" +msgstr "Nepoznat-8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-9" -msgstr "Neznan-9" +msgstr "Nepoznat-9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-11" -msgstr "Neznan-11" +msgstr "Nepoznat-11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-12" -msgstr "Neznan-12" +msgstr "Nepoznat-12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:183 msgid "Unknown-13" -msgstr "Neznan-13" +msgstr "Nepoznat-13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-14" -msgstr "Neznan-14" +msgstr "Nepoznat-14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-15" -msgstr "Neznan-15" +msgstr "Nepoznat-15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:348 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Datoteka je prazna" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:353 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka" @@ -350,105 +476,26 @@ msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:722 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "Tok'i Blok'i Komprim'no Dekomprim'no Omjer Kontrol Datoteka" +msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Tok(a/ova): %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blok(a/ova): %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Komprimirana veličina: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Dekomprimirana veličina: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Omjer: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Kontrola: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Ispuna toka: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Tokovi:\n" -" Tok Blokovi KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola Ispuna" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blokovi:\n" -" Tok Blok KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " KonSvota %*s Zaglav Flags KompVel Memorija Filtri" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Potrebna memorija: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Veličine u zaglavljima: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1168 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" @@ -456,20 +503,15 @@ msgstr[0] "%s datoteka\n" msgstr[1] "%s datoteke\n" msgstr[2] "%s datoteka\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1181 msgid "Totals:" msgstr "Ukupno:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Broj datoteka: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1259 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1265 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza" @@ -486,86 +528,82 @@ msgstr "%s: Neočekivani kraj ulaznih podataka tijekom čitanja imena datoteka" #: src/xz/main.c:120 #, c-format msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka;\n" -"možda ste mislili koristiti „--files0” umjesto „--files”?" +msgstr "%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka; možda ste mislili koristiti „--files0” umjesto „--files”?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimiranje i dekomprimiranje s --robot još nije podržano." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" -msgstr "" -"Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza\n" -"dok se čitaju imena datoteka iz standardnog ulaza" +msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena datoteka iz standardnog ulaza" #. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:714 +#: src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interna greška (bug)" -#: src/xz/message.c:784 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Nije moguće uspostaviti rukovatelje signala" -#: src/xz/message.c:793 +#: src/xz/message.c:804 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nema provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke" -#: src/xz/message.c:796 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Nepodržani tip provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Dostignuto je ograničenje za korištenje memorije" -#: src/xz/message.c:806 +#: src/xz/message.c:817 msgid "File format not recognized" msgstr "Format datoteke nije prepoznat" -#: src/xz/message.c:809 +#: src/xz/message.c:820 msgid "Unsupported options" msgstr "Nepodržane opcije" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimirani podaci su oštećeni" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Neočekivani kraj ulaznih podataka" -#: src/xz/message.c:848 +#: src/xz/message.c:868 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je onemogućeno." -#: src/xz/message.c:876 +#: src/xz/message.c:896 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je %s." -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:1070 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n" -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:1080 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Pokušajte s „`%s --help“ za pomoć i više informacija." -#: src/xz/message.c:1079 +#: src/xz/message.c:1106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -576,15 +614,15 @@ msgstr "" "Komprimira ili dekomprimira DATOTEKE u .xz formatu.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije obvezni su također i za kratke opcije.\n" -#: src/xz/message.c:1090 +#: src/xz/message.c:1117 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Način rada:\n" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:1120 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -596,7 +634,7 @@ msgstr "" " -t, --test testira integritet komprimirane datoteke\n" " -l, --list ispiše podatke o .xz datotekama" -#: src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:1126 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -604,7 +642,7 @@ msgstr "" "\n" " Modifikatori načina rada:\n" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:1129 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -613,10 +651,10 @@ msgstr "" " -k, --keep zadrži (ne briše) navedene ulazne datoteke\n" " -f, --force piše preko izlaznih datoteka i\n" " preko (de)komprimiranih poveznica \n" -" -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše navedene ulazne\n" -" datoteke" +" -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše\n" +" ulazne datoteke" -#: src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:1138 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -624,7 +662,7 @@ msgstr "" " --single-stream dekomprimira samo prvi tok i nijemo\n" " zanemari moguće preostale ulazne podatke" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:1141 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -641,7 +679,7 @@ msgstr "" " sa znakom novog reda\n" " --files0[=DATOTEKA] kao --files, ali popis datoteka završi s NULL znakom" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:1150 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -649,32 +687,31 @@ msgstr "" "\n" " Osnovne opcije za format datoteka i kompresiju:\n" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=FMT format datoteke za (de)kodirati; mogućnosti za FMT su:\n" -" „auto” (zadano), „xz”, „lzma”, i „raw”\n" -" -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta, jedna od:\n" -" „none” (koristite s oprezom),\n" +" -F, --format=FMT format datoteke za kodiranje ili dekodiranje; mogućnosti:\n" +" „auto” (zadano), „xz”, „lzma”, „lzip“ i „raw”\n" +" -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta: „none” (koristite s oprezom),\n" " „crc32”, „crc64” (zadano), ili „sha256”" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1157 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check ne verificira provjeru integriteta pri dekompresiji" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" " -0 ... -9 pretpostavke za kompresiju; zadano je 6; uzmite u obzir\n" -" upotrebu memorije za (de)kompresora prije upotrebe 7-9!" +" upotrebu memorije za (de)kompresor prije upotrebe 7-9!" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1165 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -682,7 +719,7 @@ msgstr "" " -e, --extreme pokuša poboljšati omjer kompresije koristeći više CPU\n" " vremena; ne utječe na potrebnu memoriju za dekompresiju" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1169 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -690,7 +727,7 @@ msgstr "" " -T, --threads=BROJ rabi ne više od BROJ dretvi; zadano je 1; postavkom 0\n" " za BROJ koristi se toliko dretvi koliko CPU ima jezgri" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1174 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -698,9 +735,9 @@ msgid "" msgstr "" " --block-size=VELIČINA započne novi.xz blok nakon svakih VELIČINA bajtova\n" " ulaznih podataka; ovo rabite za postavljanje\n" -" veličine bloka pri dretvenoj kompresiji" +" veličine bloka za kompresiju s dretvama" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1178 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -710,7 +747,7 @@ msgstr "" " VELIČINE nekomprimiranih ulaznih podataka;\n" " VELIČINE su zarezom odvojene" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1182 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -722,21 +759,25 @@ msgstr "" " čitanje bi blokiralo ulaz, svi podaci na\n" " čekanju se isprazne iz kodera na izlaz" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1188 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" -" --memlimit-compress=GRANICA ograničenje memorije za kompresiju\n" -" --memlimit-decompress=GRANICA ograničenje memorije za dekompresiju\n" -" -M, --memlimit=GRANICA ograničenje memorije za kompresiju i dekompresiju\n" -" GRANICA je ograničenje dano u bajtima, % RAM-a, ili 0 (zadano)" +" --memlimit-compress=GRANICA\n" +" --memlimit-decompress=GRANICA\n" +" -M, --memlimit=GRANICA\n" +" ograničenje korištenja memorije za kompresiju,\n" +" dekompresiju, dretvama dekompresiju, ili sve ovo;\n" +" GRANICA je u bajtima, % RAM, ili 0 za zadano" -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1197 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -745,16 +786,15 @@ msgstr "" " upotrebe memorije, završi s greškom umjesto da\n" " prilagodi postavke shodno ograničenju memorije" -#: src/xz/message.c:1171 +#: src/xz/message.c:1203 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" msgstr "" "\n" -" Prilagođeni lanac filtara za kompresiju\n" -" (alternativa korištenju pretpostavki):" +" Prilagođeni lanac filtara za kompresiju (alternativa korištenju pretpostavki):" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -783,29 +823,31 @@ msgstr "" " mf=IME podudarač (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " depth=BROJ max. dubina traženja; 0=automatski (default)" -#: src/xz/message.c:1195 +#: src/xz/message.c:1227 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" " --x86[=OPCIJE] x86 BCJ filtar (32-bit i 64-bit)\n" +" --arm[=OPCIJE] ARM BCJ filtar\n" +" --armthumb[=OPCIJE] ARM-Thumb BCJ filtar\n" +" --arm64[=OPCIJE] ARM64 BCJ filtar\n" " --powerpc[=OPCIJE] PowerPC BCJ filtar (samo veliki endian)\n" " --ia64[=OPCIJE] IA-64 (Itanium) BCJ filtar\n" -" --arm[=OPCIJE] ARM BCJ filtar (samo mali endian)\n" -" --armthumb[=OPCIJE] ARM-Thumb BCJ filtar (samo mali endian)\n" " --sparc[=OPCIJE] SPARC BCJ filtar\n" " Valjane OPCIJE za BCJ filtre:\n" " start=BROJ početni offset za konverzije (zadano=0)" -#: src/xz/message.c:1207 +#: src/xz/message.c:1240 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -818,7 +860,7 @@ msgstr "" " dist=BROJ razmak između bajtova koji se oduzimaju\n" " jedan od drugog (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1215 +#: src/xz/message.c:1248 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -826,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" " Ostale opcije:\n" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1251 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -834,15 +876,15 @@ msgstr "" " -q, --quiet izostavi upozorenja; „-qq” izostavi i greške\n" " -v, --verbose opširnije informira; „=vv” još više informira" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1256 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn upozorenja nemaju utjecaja na status završetka (izlaza)" -#: src/xz/message.c:1225 +#: src/xz/message.c:1258 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot poruke u strojnom formatu (korisno za skripte)" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1261 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -850,7 +892,7 @@ msgstr "" " --info-memory pokaže ukupnu količinu RAM-a i trenutno\n" " aktivna ograničenja korištenja memorije, pa iziđe" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1264 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -858,7 +900,7 @@ msgstr "" " -h, --help prikaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n" " -H, --long-help prikaže ovu dugačku pomoć i iziđe" -#: src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1268 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -866,11 +908,11 @@ msgstr "" " -h, --help prikaže ovu kratku pomoć i iziđe\n" " -H, --long-help prikaže dugačku pomoć (izlista i napredne opcije)" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1273 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version prikaže informacije o inačici i iziđe" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1275 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -882,19 +924,19 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1281 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Greške prijavite na <%s> (na engleskom ili finskom).\n" -#: src/xz/message.c:1250 +#: src/xz/message.c:1283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" "%s matična mrežna stranica: <%s>\n" "Pogreške u prijevodu i vaše prijedloge javite na .\n" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1287 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "OVO JE RAZVOJNA INAČICA I NIJE NAMIJENJENA ZA PROIZVODNJU." @@ -913,38 +955,38 @@ msgstr "%s: Nevaljano ime opcije" msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Nevaljana vrijednost opcije" -#: src/xz/options.c:247 +#: src/xz/options.c:286 #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Nepodržana LZMA1/LZMA2 pretpostavka: %s" -#: src/xz/options.c:355 +#: src/xz/options.c:394 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Zbroj lc i lp ne smije biti veći od 4" -#: src/xz/options.c:359 +#: src/xz/options.c:398 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%" msgstr "" "Odabrani podudarač (algoritam za pronalaženje podudaranja)\n" "zahtijeva barem nice=%" -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #, c-format msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s: S/uz --format=raw, --suffix=.SUF je nužan osim ako se piše na standardni izlaz" -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Ime datoteke nema poznati sufiks, preskačemo" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Datoteka već ima „%s” sufiks, preskačemo" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:402 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Nevaljani sufiks imena datoteke" @@ -968,22 +1010,62 @@ msgstr "Valjani sufiksi (mjerne jedinice) su „KiB” (2^10), „MiB” (2^20), msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Vrijednost opcije „%s” mora biti u rasponu [%, %]" -#: src/xz/util.c:257 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Prazna datoteka, preskačemo" - -#: src/xz/util.c:271 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Nije moguće čitati komprimirane podatke iz terminala" -#: src/xz/util.c:284 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Nije moguće pisati komprimirane podatke na terminala" -#: src/common/tuklib_exit.c:39 +#: src/common/tuklib_exit.c:40 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Pisanje na standardni izlaz nije uspjelo" -#: src/common/tuklib_exit.c:42 +#: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" + +#~ msgid "Nepoznat-6" +#~ msgstr "Nepoznat-6" + +#~ msgid "Nepoznat-7" +#~ msgstr "Nepoznat-7" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "Sandbox je onemogućen zbog nekompatibilnih argumenata naredbenog retka" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "Sandbox je uspješno omogućen" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr " Ograničenje memorije za kompresiju: " + +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Tok(a/ova): %s\n" + +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Blok(a/ova): %s\n" + +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Omjer: %s\n" + +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Kontrola: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Tokovi:\n" +#~ " Tok Blokovi KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola Ispuna" + +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Blokovi:\n" +#~ " Tok Blok KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola" + +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " KonSvota %*s Zaglav Flags KompVel Memorija Filtri"