From 4e04279cbe8c1af25dde42ebf740722deded27a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Collin Date: Mon, 4 Jul 2022 23:51:36 +0300 Subject: [PATCH] Translations: Add Swedish translation. Thanks to Sebastian Rasmussen and Jia Tan. --- po/LINGUAS | 1 + po/sv.po | 983 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 984 insertions(+) create mode 100644 po/sv.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5caab4ef..eded8da4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -13,6 +13,7 @@ ko pl pt_BR ro +sv uk vi zh_CN diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..9d46c92b --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,983 @@ +# Swedish messages for xz. +# This file is put in the public domain. +# Sebastian Rasmussen , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-24 22:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 20:40+0800\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: src/xz/args.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list" + +#: src/xz/args.c:73 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: För många argument till --block-list" + +#: src/xz/args.c:102 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list" + +#: src/xz/args.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "%s: Okänd filformatstyp" + +#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte" + +#: src/xz/args.c:473 +msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”." + +#: src/xz/args.c:541 +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument" + +#: src/xz/args.c:643 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" + +#: src/xz/args.c:650 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" + +#: src/xz/coder.c:110 +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "Maximalt antal filter är fyra" + +#: src/xz/coder.c:129 +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "Begränsning av minnesanvändning är allt för låg för den angivna filteruppsättningen." + +#: src/xz/coder.c:159 +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "Det avråds från att använda en förinställning i rått läge." + +#: src/xz/coder.c:161 +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "De exakta flaggorna för förinställningar kan variera mellan programversioner." + +#: src/xz/coder.c:184 +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr "Formatet .lzma har endast stöd för LZMA1-filtret" + +#: src/xz/coder.c:192 +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammas med .xz-formatet" + +#: src/xz/coder.c:209 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "Filterkedjan är inkompatibel med --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:215 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "Växlar till en-trådsläge på grund av --flush-timeout" + +#: src/xz/coder.c:235 +#, c-format +msgid "Using up to % threads." +msgstr "Använder upp till % trådar." + +#: src/xz/coder.c:251 +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "Filterkedja eller filterflaggor stöds inte" + +#: src/xz/coder.c:263 +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "Dekomprimering kommer att kräva %s MiB minne." + +#: src/xz/coder.c:300 +#, c-format +msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" + +#: src/xz/coder.c:354 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" + +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s" + +#: src/xz/file_io.c:224 +msgid "Failed to enable the sandbox" +msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" + +#: src/xz/file_io.c:266 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c:333 +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "%s: File verkar har flyttats, tar inte bort" + +#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s" + +#: src/xz/file_io.c:366 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s" + +#: src/xz/file_io.c:372 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s" + +#: src/xz/file_io.c:391 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s" + +#: src/xz/file_io.c:517 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s" + +#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:665 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:671 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:688 +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:695 +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:702 +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "%s: Indatafilten har mer en än en hårdlänk, hoppar över" + +#: src/xz/file_io.c:792 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s" + +#: src/xz/file_io.c:840 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1018 +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggand till standard ut: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "%s: Stänging av filen misslyckades: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309 +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1167 +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "%s: Läsfel: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "%s: Oväntat filslut" + +#: src/xz/file_io.c:1260 +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "%s: Skrivfel: %s" + +#: src/xz/hardware.c:137 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if +#. the alignment looks nice. +#: src/xz/hardware.c:156 +msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM): " + +#: src/xz/hardware.c:158 +msgid "Memory usage limit for compression: " +msgstr "Begränsning av minnesanvändning för komprimering: " + +#: src/xz/hardware.c:160 +msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgstr "Begränsning av minnesanvändning för dekomprimering:" + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables, so the width must not +#. exceed ten columns with a fixed-width font. +#: src/xz/list.c:65 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" +#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten +#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if +#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Unknown-2" +msgstr "Okänd-2" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Unknown-3" +msgstr "Okänd-3" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Unknown-5" +msgstr "Okänd-5" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Unknown-6" +msgstr "Okänd-6" + +#: src/xz/list.c:77 +msgid "Unknown-7" +msgstr "Okänd-7" + +#: src/xz/list.c:78 +msgid "Unknown-8" +msgstr "Okänd-8" + +#: src/xz/list.c:79 +msgid "Unknown-9" +msgstr "Okänd-9" + +#: src/xz/list.c:81 +msgid "Unknown-11" +msgstr "Okänd-11" + +#: src/xz/list.c:82 +msgid "Unknown-12" +msgstr "Okänd-12" + +#: src/xz/list.c:83 +msgid "Unknown-13" +msgstr "Okänd-13" + +#: src/xz/list.c:84 +msgid "Unknown-14" +msgstr "Okänd-14" + +#: src/xz/list.c:85 +msgid "Unknown-15" +msgstr "Okänd-15" + +#: src/xz/list.c:153 +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "%s: Fil är tom" + +#: src/xz/list.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c:677 +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn" + +#: src/xz/list.c:717 +#, c-format +msgid " Streams: %s\n" +msgstr " Strömmar: %s\n" + +#: src/xz/list.c:719 +#, c-format +msgid " Blocks: %s\n" +msgstr " Block: %s\n" + +#: src/xz/list.c:721 +#, c-format +msgid " Compressed size: %s\n" +msgstr " Komprimerad storlek: %s\n" + +#: src/xz/list.c:724 +#, c-format +msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgstr " Okomprimerad storlek: %s\n" + +#: src/xz/list.c:727 +#, c-format +msgid " Ratio: %s\n" +msgstr " Förhållande: %s\n" + +#: src/xz/list.c:729 +#, c-format +msgid " Check: %s\n" +msgstr " Kontroll: %s\n" + +#: src/xz/list.c:730 +#, c-format +msgid " Stream padding: %s\n" +msgstr " Strömfyllnad: %s\n" + +#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except +#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with +#. "xz -lv foo.xz". +#: src/xz/list.c:758 +msgid "" +" Streams:\n" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +msgstr "" +" Strömmar:\n" +" Ström Block KompPos OkompPos KompStrl OkompStrl Förh. Kontroll Fyllnad" + +#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All +#. except Check are right aligned; Check is left aligned. +#: src/xz/list.c:813 +#, c-format +msgid "" +" Blocks:\n" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +msgstr "" +" Block:\n" +" Ström Block KompPos OkompPos TotalStrl OkompStrl Förh. Kontroll" + +#. TRANSLATORS: These are additional column headings +#. for the most verbose listing mode. CheckVal +#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. +#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage +#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 +#. spaces to make the CheckVal column wide enough. +#. Test with "xz -lvv foo.xz". +#: src/xz/list.c:825 +#, c-format +msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +msgstr " KntrlVär %*s Huvud Flaggor KompStrl Minne Filter" + +#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 +#, c-format +msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgstr " Minnesom behövs: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 +#, c-format +msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgstr " Storlek i huvuden: %s\n" + +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c:1057 +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "%s fil\n" +msgstr[1] "%s filer\n" + +#: src/xz/list.c:1070 +msgid "Totals:" +msgstr "Total:" + +#: src/xz/list.c:1071 +#, c-format +msgid " Number of files: %s\n" +msgstr " Antal filer: %s\n" + +#: src/xz/list.c:1146 +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)" + +#: src/xz/list.c:1152 +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in" + +#: src/xz/main.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "%s: Fel vid läsning av filnamn: %s" + +#: src/xz/main.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn" + +#: src/xz/main.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: Null-tecken hittat vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?" + +#: src/xz/main.c:174 +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än." + +#: src/xz/main.c:252 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:728 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841 +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "Internt fel" + +#: src/xz/message.c:798 +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "Kan inte etablera signalhanterarer" + +#: src/xz/message.c:807 +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet" + +#: src/xz/message.c:810 +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filtegritet" + +#: src/xz/message.c:817 +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd" + +#: src/xz/message.c:820 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Filformat okänt" + +#: src/xz/message.c:823 +msgid "Unsupported options" +msgstr "Flaggor stöds inte" + +#: src/xz/message.c:826 +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "Komprimerad data är korrupt" + +#: src/xz/message.c:829 +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "Oväntat avslut av indata" + +#: src/xz/message.c:862 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad." + +#: src/xz/message.c:890 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s." + +#: src/xz/message.c:1057 +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" + +#: src/xz/message.c:1067 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information." + +#: src/xz/message.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA]… [FIL]…\n" +"Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n" +"\n" + +#: src/xz/message.c:1100 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n" + +#: src/xz/message.c:1104 +msgid " Operation mode:\n" +msgstr " Operationsläge:\n" + +#: src/xz/message.c:1107 +msgid "" +" -z, --compress force compression\n" +" -d, --decompress force decompression\n" +" -t, --test test compressed file integrity\n" +" -l, --list list information about .xz files" +msgstr "" +" -z, --compress tvinga komprimering\n" +" -d, --decompress tvinga dekomprimering\n" +" -t, --test testa integritet för komprimerad file\n" +" -l, --list lista information om .xz-filer" + +#: src/xz/message.c:1113 +msgid "" +"\n" +" Operation modifiers:\n" +msgstr "" +"\n" +" Operation-modifierare:\n" + +#: src/xz/message.c:1116 +msgid "" +" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgstr "" +" -k, --keep behåll (ta inte bort) indatafiler\n" +" -f, --force tvinga överskrivning av utdatafil och (de)komprimerad\n" +" länkar\n" +" -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler" + +#: src/xz/message.c:1122 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" +" --single-stream dekomprimera endas den första strömmen och hoppa\n" +" tyst över eventuellt återstående indata" + +#: src/xz/message.c:1125 +msgid "" +" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +" omitted, filenames are read from the standard input;\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" +" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" +" --no-sparse skapa inte glesa filer vid dekomprimering\n" +" -S, --suffix=.SUF använd ändelse ”.SUF” för komprimerade filer\n" +" --files[=FIL] läs filnamn från FIL; om FIL utelämnas\n" +" kommer filnamn att läsas från standard in;\n" +" filnamn måste avslutas med nyradstecken\n" +" --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas" + +#: src/xz/message.c:1134 +msgid "" +"\n" +" Basic file format and compression options:\n" +msgstr "" +"\n" +" Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n" + +#: src/xz/message.c:1136 +msgid "" +" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +msgstr "" +" -F, --format=FMT filformat att koda eller avkoda; möjliga värden är\n" +" ”auto” (standard), ”xz”, ”lzma”, och ”raw”\n" +" -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n" +" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard),\n" +" eller ”sha256”" + +#: src/xz/message.c:1141 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering" + +#: src/xz/message.c:1145 +msgid "" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" +" -0 ... -9 kompressionsförinställning; standard är 6; ta\n" +" minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n" +" i beaktning innan du använder 7-9!" + +#: src/xz/message.c:1149 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" +" -e, --extreme försök att förbättra komprimeringsförhållande genom att\n" +" använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n" +" dekomprimerare" + +#: src/xz/message.c:1153 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" +msgstr "" +" -T, --threads=NUM använd som mest NUM trådar; standard är 1; sätt till 0\n" +" för att använda så många trådar som det finns\n" +" processorkärnor" + +#: src/xz/message.c:1158 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" +" --block-size=STORLEK\n" +" påbörja ett nytt .xz-block efter SIZE byte indata;\n" +" använd detta för att sätt blockstorleken för trådad\n" +" komprimering" + +#: src/xz/message.c:1162 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" +" --block-list=STORLEKAR\n" +" påbörja ett nytt .xz-block efter de angivna\n" +" komma-separerade intervallen av okomprimerad data" + +#: src/xz/message.c:1166 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" +" --flush-timeout=TIDSGRÄNS\n" +" vid komprimering, om mer än TIDSGRÄNS millisekunder har\n" +" passerat sedan den föregående spolningen och läsning av\n" +" mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n" +" att spolas ut" + +#: src/xz/message.c:1172 +#, no-c-format +msgid "" +" --memlimit-compress=LIMIT\n" +" --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" -M, --memlimit=LIMIT\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" +" --memlimit-compress=BEGR\n" +" --memlimit-decompress=BEGR\n" +" -M, --memlimit=BEGR\n" +" sätt begränsning av minnesanvändning för komprimering,\n" +" dekomprimering, eller båda; BEGR uttrycks i byte, % RAM,\n" +" eller 0 för standardvärden" + +#: src/xz/message.c:1179 +msgid "" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "" +" --no-adjust om komprimeringsinställningar överstiger begräningen av\n" +" minnesanvändning, ge ett fel iställt för att justera ner\n" +" inställningarna" + +#: src/xz/message.c:1185 +msgid "" +"\n" +" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgstr "" +"\n" +" Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n" +" förinställningar):" + +#: src/xz/message.c:1194 +msgid "" +"\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" +"\n" +" --lzma1[=FLAGGOR] LZMA1 elleror LZMA2; FLAGGOR är en kommaseparerad lista\n" +" av noll eller\n" +" --lzma2[=FLAGGOR] fler av följande flaggor (giltiga värden; standrd):\n" +" preset=FÖR återställ flaggor till en förinställning\n" +" (0-9[e])\n" +" dict=NUM lexikonstorlek (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM antal bitar för bokstavligkontext (0-4; 3)\n" +" lp=NUM antal bitar för bokstavligposition (0-4; 0)\n" +" pb=NUM antal bitar för position (0-4; 2)\n" +" mode=LÄGE komprimeringsläge (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM bra längd för en matchning (2-273; 64)\n" +" mf=NAMN matchningshittare (hc3, hc4, bt2, bt3,\n" +" bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)" + +#: src/xz/message.c:1209 +msgid "" +"\n" +" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" +"\n" +" --x86[=FLAGGOR] x86 BCJ-filter (32- och 64-bitar)\n" +" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (endast rak byteordning)\n" +" --ia64[=FLAGGOR] IA-64 (Itanium) BCJ-filter\n" +" --arm[=FLAGGOR] ARM BCJ-filter (endast omvänd byteordning)\n" +" --armthumb[=FLAGGOR] ARM-Thumb BCJ-filter (endas omvänd byteordning)\n" +" --sparc[=FLAGGOR] SPARC BCJ-filter\n" +" Giltiga FLAGGOR för alla BCJ-filter:\n" +" start=NUM startposition för konverteringar (standard=0)" + +#: src/xz/message.c:1221 +msgid "" +"\n" +" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +" from each other (1-256; 1)" +msgstr "" +"\n" +" --delta[=FLAGGOR] Deltafilter; giltiga FLAGGOR (giltiga värden; standard):\n" +" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras från\n" +" varandra (1-256; 1)" + +#: src/xz/message.c:1229 +msgid "" +"\n" +" Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +" Andra flaggor:\n" + +#: src/xz/message.c:1232 +msgid "" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" +" -q, --quiet undertryck varningar; ange två gånger för att också\n" +" undertrycka fel\n" +" -v, --verbose var utförlig; ange två gången för än mer utförlig" + +#: src/xz/message.c:1237 +msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus" + +#: src/xz/message.c:1239 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "" +" --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n" +" (användbara för skript)" + +#: src/xz/message.c:1242 +msgid "" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +" memory usage limits, and exit" +msgstr "" +" --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n" +" begräningen av minnesanvändning och avsluta" + +#: src/xz/message.c:1245 +msgid "" +" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +" -H, --long-help display this long help and exit" +msgstr "" +" -h, --help visa den korta hjälpen (listar endast de grundläggande\n" +" flaggorna)\n" +" -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta" + +#: src/xz/message.c:1249 +msgid "" +" -h, --help display this short help and exit\n" +" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" +" -h, --help visa denna korta hjälp och avsluta\n" +" -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n" +" flaggorna)" + +#: src/xz/message.c:1254 +msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgstr " -V, --version visa versionsnummret och avsluta" + +#: src/xz/message.c:1256 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Med FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n" + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks. +#: src/xz/message.c:1262 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgstr "Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n" + +#: src/xz/message.c:1264 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s hemsida: <%s>\n" + +#: src/xz/message.c:1268 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING." + +#: src/xz/options.c:86 +#, c-format +msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: Flaggor måste vara ”namn=värde”-par separerade med kommatecken" + +#: src/xz/options.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn" + +#: src/xz/options.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde" + +#: src/xz/options.c:247 +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s" + +#: src/xz/options.c:355 +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4" + +#: src/xz/options.c:359 +#, c-format +msgid "The selected match finder requires at least nice=%" +msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%" + +#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#, c-format +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: Med --format=raw, krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut" + +#: src/xz/suffix.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över" + +#: src/xz/suffix.c:185 +#, c-format +msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: Fil har redan ”%s”-ändelse, hoppar över" + +#: src/xz/suffix.c:393 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse" + +#: src/xz/util.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "%s: Värdet är inte ett icke-negativt, decimalt heltal" + +#: src/xz/util.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "%s: Ogiltig multipeländelse" + +#: src/xz/util.c:115 +msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgstr "Giltiga ändelser är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” (2^30)." + +#: src/xz/util.c:132 +#, c-format +msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +msgstr "Värdet för flaggan ”%s” måste vara inom intervallet [%, %]" + +#: src/xz/util.c:267 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" + +#: src/xz/util.c:281 +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "Komprimerad data kan inte läsa från en terminal" + +#: src/xz/util.c:294 +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal" + +#: src/common/tuklib_exit.c:40 +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "Skrivning till standard ut misslyckades" + +#: src/common/tuklib_exit.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "Sandlåda inaktiverad på grund av inkompatibla kommandoradsargument" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "Sandlåda aktiverades framgångsrikt"