1
0
Fork 0
mirror of https://git.tukaani.org/xz.git synced 2024-04-04 12:36:23 +02:00

Translations: Update the Croatian translation.

This commit is contained in:
Jia Tan 2022-12-06 23:02:11 +08:00 committed by Lasse Collin
parent 7a5b4b8075
commit 6d86781fdb

228
po/hr.po
View file

@ -4,10 +4,10 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 18:10-0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-02 19:30-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -32,34 +32,34 @@ msgstr "%s: Previše argumenata za --block-list"
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 se može koristiti samo kao zadnji element za --block-list" msgstr "0 se može koristiti samo kao zadnji element za --block-list"
#: src/xz/args.c:424 #: src/xz/args.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unknown file format type" msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Nepoznati tip formata datoteke" msgstr "%s: Nepoznati tip formata datoteke"
#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta" msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta"
#: src/xz/args.c:491 #: src/xz/args.c:503
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”." msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”."
#: src/xz/args.c:559 #: src/xz/args.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata" msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata"
#: src/xz/args.c:661 #: src/xz/args.c:673
msgid "Compression support was disabled at build time" msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju" msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju"
#: src/xz/args.c:668 #: src/xz/args.c:680
msgid "Decompression support was disabled at build time" msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju" msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju"
#: src/xz/args.c:674 #: src/xz/args.c:686
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana" msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana"
@ -262,143 +262,143 @@ msgstr "%s: Neočekivani kraj datoteke"
msgid "%s: Write error: %s" msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s" msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s"
#: src/xz/hardware.c:225 #: src/xz/hardware.c:238
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno" msgstr "Onemogućeno"
#: src/xz/hardware.c:256 #: src/xz/hardware.c:269
msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Količina fizičke memorije (RAM):" msgstr "Količina fizičke memorije (RAM):"
#: src/xz/hardware.c:257 #: src/xz/hardware.c:270
msgid "Number of processor threads:" msgid "Number of processor threads:"
msgstr "Broj dretvi procesora:" msgstr "Broj dretvi procesora:"
#: src/xz/hardware.c:258 #: src/xz/hardware.c:271
msgid "Compression:" msgid "Compression:"
msgstr "Kompresija:" msgstr "Kompresija:"
#: src/xz/hardware.c:259 #: src/xz/hardware.c:272
msgid "Decompression:" msgid "Decompression:"
msgstr "Dekompresija:" msgstr "Dekompresija:"
#: src/xz/hardware.c:260 #: src/xz/hardware.c:273
msgid "Multi-threaded decompression:" msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Više dretvama dekompresija:" msgstr "Više dretvama dekompresija:"
#: src/xz/hardware.c:261 #: src/xz/hardware.c:274
msgid "Default for -T0:" msgid "Default for -T0:"
msgstr "Zadano za -T0:" msgstr "Zadano za -T0:"
#: src/xz/hardware.c:279 #: src/xz/hardware.c:292
msgid "Hardware information:" msgid "Hardware information:"
msgstr "Informacije o hardveru:" msgstr "Informacije o hardveru:"
#: src/xz/hardware.c:286 #: src/xz/hardware.c:299
msgid "Memory usage limits:" msgid "Memory usage limits:"
msgstr "Ograničenje za korištenje memorije:" msgstr "Ograničenje za korištenje memorije:"
#: src/xz/list.c:65 #: src/xz/list.c:68
msgid "Streams:" msgid "Streams:"
msgstr "Tokovi:" msgstr "Tokovi:"
#: src/xz/list.c:66 #: src/xz/list.c:69
msgid "Blocks:" msgid "Blocks:"
msgstr "Blokovi:" msgstr "Blokovi:"
#: src/xz/list.c:67 #: src/xz/list.c:70
msgid "Compressed size:" msgid "Compressed size:"
msgstr "Komprimirana veličina:" msgstr "Komprimirana veličina:"
#: src/xz/list.c:68 #: src/xz/list.c:71
msgid "Uncompressed size:" msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Dekomprimirana veličina:" msgstr "Dekomprimirana veličina:"
#: src/xz/list.c:69 #: src/xz/list.c:72
msgid "Ratio:" msgid "Ratio:"
msgstr "Omjer:" msgstr "Omjer:"
#: src/xz/list.c:70 #: src/xz/list.c:73
msgid "Check:" msgid "Check:"
msgstr "Kontrola:" msgstr "Kontrola:"
#: src/xz/list.c:71 #: src/xz/list.c:74
msgid "Stream Padding:" msgid "Stream Padding:"
msgstr "Ispuna za tok:" msgstr "Ispuna za tok:"
#: src/xz/list.c:72 #: src/xz/list.c:75
msgid "Memory needed:" msgid "Memory needed:"
msgstr "Potrebna memorija:" msgstr "Potrebna memorija:"
#: src/xz/list.c:73 #: src/xz/list.c:76
msgid "Sizes in headers:" msgid "Sizes in headers:"
msgstr "Veličine u zaglavljima:" msgstr "Veličine u zaglavljima:"
#: src/xz/list.c:76 #: src/xz/list.c:79
msgid "Number of files:" msgid "Number of files:"
msgstr "Broj datoteka:" msgstr "Broj datoteka:"
#: src/xz/list.c:119 #: src/xz/list.c:122
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Tok" msgstr "Tok"
#: src/xz/list.c:120 #: src/xz/list.c:123
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blok" msgstr "Blok"
#: src/xz/list.c:121 #: src/xz/list.c:124
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Blokovi" msgstr "Blokovi"
#: src/xz/list.c:122 #: src/xz/list.c:125
msgid "CompOffset" msgid "CompOffset"
msgstr "KomprOffset" msgstr "KomprOffset"
#: src/xz/list.c:123 #: src/xz/list.c:126
msgid "UncompOffset" msgid "UncompOffset"
msgstr "DekomprOffset" msgstr "DekomprOffset"
#: src/xz/list.c:124 #: src/xz/list.c:127
msgid "CompSize" msgid "CompSize"
msgstr "KomprVeličina" msgstr "KomprVeličina"
#: src/xz/list.c:125 #: src/xz/list.c:128
msgid "UncompSize" msgid "UncompSize"
msgstr "DekomprVeličina" msgstr "DekomprVeličina"
#: src/xz/list.c:126 #: src/xz/list.c:129
msgid "TotalSize" msgid "TotalSize"
msgstr "TotalVeličina" msgstr "TotalVeličina"
#: src/xz/list.c:127 #: src/xz/list.c:130
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Omjer" msgstr "Omjer"
#: src/xz/list.c:128 #: src/xz/list.c:131
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Kontrola" msgstr "Kontrola"
#: src/xz/list.c:129 #: src/xz/list.c:132
msgid "CheckVal" msgid "CheckVal"
msgstr "KontrolVrijednost" msgstr "KontrolVrijednost"
#: src/xz/list.c:130 #: src/xz/list.c:133
msgid "Padding" msgid "Padding"
msgstr "Ispuna" msgstr "Ispuna"
#: src/xz/list.c:131 #: src/xz/list.c:134
msgid "Header" msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje" msgstr "Zaglavlje"
#: src/xz/list.c:132 #: src/xz/list.c:135
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flagi" msgstr "Flagi"
#: src/xz/list.c:133 #: src/xz/list.c:136
msgid "MemUsage" msgid "MemUsage"
msgstr "MemUpotreba" msgstr "MemUpotreba"
#: src/xz/list.c:134 #: src/xz/list.c:137
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filteri" msgstr "Filteri"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Filteri"
#. This string is used in tables. In older xz version this #. This string is used in tables. In older xz version this
#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore. #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
#: src/xz/list.c:166 #: src/xz/list.c:169
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nema" msgstr "Nema"
@ -414,60 +414,60 @@ msgstr "Nema"
#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore. #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
#: src/xz/list.c:172 #: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-2" msgid "Unknown-2"
msgstr "Nepoznat-2" msgstr "Nepoznat-2"
#: src/xz/list.c:173 #: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-3" msgid "Unknown-3"
msgstr "Nepoznat-3" msgstr "Nepoznat-3"
#: src/xz/list.c:175 #: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-5" msgid "Unknown-5"
msgstr "Nepoznat-5" msgstr "Nepoznat-5"
#: src/xz/list.c:176 #: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-6" msgid "Unknown-6"
msgstr "Nepoznat-6" msgstr "Nepoznat-6"
#: src/xz/list.c:177 #: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-7" msgid "Unknown-7"
msgstr "Nepoznat-7" msgstr "Nepoznat-7"
#: src/xz/list.c:178 #: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-8" msgid "Unknown-8"
msgstr "Nepoznat-8" msgstr "Nepoznat-8"
#: src/xz/list.c:179 #: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-9" msgid "Unknown-9"
msgstr "Nepoznat-9" msgstr "Nepoznat-9"
#: src/xz/list.c:181 #: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-11" msgid "Unknown-11"
msgstr "Nepoznat-11" msgstr "Nepoznat-11"
#: src/xz/list.c:182 #: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-12" msgid "Unknown-12"
msgstr "Nepoznat-12" msgstr "Nepoznat-12"
#: src/xz/list.c:183 #: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-13" msgid "Unknown-13"
msgstr "Nepoznat-13" msgstr "Nepoznat-13"
#: src/xz/list.c:184 #: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-14" msgid "Unknown-14"
msgstr "Nepoznat-14" msgstr "Nepoznat-14"
#: src/xz/list.c:185 #: src/xz/list.c:188
msgid "Unknown-15" msgid "Unknown-15"
msgstr "Nepoznat-15" msgstr "Nepoznat-15"
#: src/xz/list.c:348 #: src/xz/list.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File is empty" msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Datoteka je prazna" msgstr "%s: Datoteka je prazna"
#: src/xz/list.c:353 #: src/xz/list.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka" msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
@ -476,26 +476,26 @@ msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
#: src/xz/list.c:722 #: src/xz/list.c:730
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka" msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka"
#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 #: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 #: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n" msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/list.c:1168 #: src/xz/list.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "%s file\n" msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n" msgid_plural "%s files\n"
@ -503,15 +503,15 @@ msgstr[0] "%s datoteka\n"
msgstr[1] "%s datoteke\n" msgstr[1] "%s datoteke\n"
msgstr[2] "%s datoteka\n" msgstr[2] "%s datoteka\n"
#: src/xz/list.c:1181 #: src/xz/list.c:1191
msgid "Totals:" msgid "Totals:"
msgstr "Ukupno:" msgstr "Ukupno:"
#: src/xz/list.c:1259 #: src/xz/list.c:1269
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)" msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1265 #: src/xz/list.c:1275
msgid "--list does not support reading from standard input" msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza" msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza"
@ -593,17 +593,17 @@ msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je onemogućeno."
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je %s." msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je %s."
#: src/xz/message.c:1070 #: src/xz/message.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n" msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n"
#: src/xz/message.c:1080 #: src/xz/message.c:926
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information." msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Pokušajte s „`%s --help“ za pomoć i više informacija." msgstr "Pokušajte s „`%s --help“ za pomoć i više informacija."
#: src/xz/message.c:1106 #: src/xz/message.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@ -614,15 +614,15 @@ msgstr ""
"Komprimira ili dekomprimira DATOTEKE u .xz formatu.\n" "Komprimira ili dekomprimira DATOTEKE u .xz formatu.\n"
"\n" "\n"
#: src/xz/message.c:1113 #: src/xz/message.c:959
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije obvezni su također i za kratke opcije.\n" msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije obvezni su također i za kratke opcije.\n"
#: src/xz/message.c:1117 #: src/xz/message.c:963
msgid " Operation mode:\n" msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Način rada:\n" msgstr " Način rada:\n"
#: src/xz/message.c:1120 #: src/xz/message.c:966
msgid "" msgid ""
" -z, --compress force compression\n" " -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n" " -d, --decompress force decompression\n"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testira integritet komprimirane datoteke\n" " -t, --test testira integritet komprimirane datoteke\n"
" -l, --list ispiše podatke o .xz datotekama" " -l, --list ispiše podatke o .xz datotekama"
#: src/xz/message.c:1126 #: src/xz/message.c:972
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Operation modifiers:\n" " Operation modifiers:\n"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Modifikatori načina rada:\n" " Modifikatori načina rada:\n"
#: src/xz/message.c:1129 #: src/xz/message.c:975
msgid "" msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše\n" " -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše\n"
" ulazne datoteke" " ulazne datoteke"
#: src/xz/message.c:1138 #: src/xz/message.c:984
msgid "" msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data" " ignore possible remaining input data"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
" --single-stream dekomprimira samo prvi tok i nijemo\n" " --single-stream dekomprimira samo prvi tok i nijemo\n"
" zanemari moguće preostale ulazne podatke" " zanemari moguće preostale ulazne podatke"
#: src/xz/message.c:1141 #: src/xz/message.c:987
msgid "" msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
" sa znakom novog reda\n" " sa znakom novog reda\n"
" --files0[=DATOTEKA] kao --files, ali popis datoteka završi s NULL znakom" " --files0[=DATOTEKA] kao --files, ali popis datoteka završi s NULL znakom"
#: src/xz/message.c:1150 #: src/xz/message.c:996
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Basic file format and compression options:\n" " Basic file format and compression options:\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Osnovne opcije za format datoteka i kompresiju:\n" " Osnovne opcije za format datoteka i kompresiju:\n"
#: src/xz/message.c:1152 #: src/xz/message.c:998
msgid "" msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
@ -699,11 +699,11 @@ msgstr ""
" -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta: „none” (koristite s oprezom),\n" " -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta: „none” (koristite s oprezom),\n"
" „crc32”, „crc64” (zadano), ili „sha256”" " „crc32”, „crc64” (zadano), ili „sha256”"
#: src/xz/message.c:1157 #: src/xz/message.c:1003
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check ne verificira provjeru integriteta pri dekompresiji" msgstr " --ignore-check ne verificira provjeru integriteta pri dekompresiji"
#: src/xz/message.c:1161 #: src/xz/message.c:1007
msgid "" msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!" " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
" -0 ... -9 pretpostavke za kompresiju; zadano je 6; uzmite u obzir\n" " -0 ... -9 pretpostavke za kompresiju; zadano je 6; uzmite u obzir\n"
" upotrebu memorije za (de)kompresor prije upotrebe 7-9!" " upotrebu memorije za (de)kompresor prije upotrebe 7-9!"
#: src/xz/message.c:1165 #: src/xz/message.c:1011
msgid "" msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements" " does not affect decompressor memory requirements"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -e, --extreme pokuša poboljšati omjer kompresije koristeći više CPU\n" " -e, --extreme pokuša poboljšati omjer kompresije koristeći više CPU\n"
" vremena; ne utječe na potrebnu memoriju za dekompresiju" " vremena; ne utječe na potrebnu memoriju za dekompresiju"
#: src/xz/message.c:1169 #: src/xz/message.c:1015
msgid "" msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores" " to use as many threads as there are processor cores"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
" -T, --threads=BROJ rabi ne više od BROJ dretvi; zadano je 1; postavkom 0\n" " -T, --threads=BROJ rabi ne više od BROJ dretvi; zadano je 1; postavkom 0\n"
" za BROJ koristi se toliko dretvi koliko CPU ima jezgri" " za BROJ koristi se toliko dretvi koliko CPU ima jezgri"
#: src/xz/message.c:1174 #: src/xz/message.c:1020
msgid "" msgid ""
" --block-size=SIZE\n" " --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
" ulaznih podataka; ovo rabite za postavljanje\n" " ulaznih podataka; ovo rabite za postavljanje\n"
" veličine bloka za kompresiju s dretvama" " veličine bloka za kompresiju s dretvama"
#: src/xz/message.c:1178 #: src/xz/message.c:1024
msgid "" msgid ""
" --block-list=SIZES\n" " --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
" VELIČINE nekomprimiranih ulaznih podataka;\n" " VELIČINE nekomprimiranih ulaznih podataka;\n"
" VELIČINE su zarezom odvojene" " VELIČINE su zarezom odvojene"
#: src/xz/message.c:1182 #: src/xz/message.c:1028
msgid "" msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n" " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
" čitanje bi blokiralo ulaz, svi podaci na\n" " čitanje bi blokiralo ulaz, svi podaci na\n"
" čekanju se isprazne iz kodera na izlaz" " čekanju se isprazne iz kodera na izlaz"
#: src/xz/message.c:1188 #: src/xz/message.c:1034
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-compress=LIMIT\n"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
" dekompresiju, dretvama dekompresiju, ili sve ovo;\n" " dekompresiju, dretvama dekompresiju, ili sve ovo;\n"
" GRANICA je u bajtima, % RAM, ili 0 za zadano" " GRANICA je u bajtima, % RAM, ili 0 za zadano"
#: src/xz/message.c:1197 #: src/xz/message.c:1043
msgid "" msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards" " give an error instead of adjusting the settings downwards"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
" upotrebe memorije, završi s greškom umjesto da\n" " upotrebe memorije, završi s greškom umjesto da\n"
" prilagodi postavke shodno ograničenju memorije" " prilagodi postavke shodno ograničenju memorije"
#: src/xz/message.c:1203 #: src/xz/message.c:1049
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Prilagođeni lanac filtara za kompresiju (alternativa korištenju pretpostavki):" " Prilagođeni lanac filtara za kompresiju (alternativa korištenju pretpostavki):"
#: src/xz/message.c:1212 #: src/xz/message.c:1058
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
" mf=IME podudarač (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" " mf=IME podudarač (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=BROJ max. dubina traženja; 0=automatski (default)" " depth=BROJ max. dubina traženja; 0=automatski (default)"
#: src/xz/message.c:1227 #: src/xz/message.c:1073
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
" Valjane OPCIJE za BCJ filtre:\n" " Valjane OPCIJE za BCJ filtre:\n"
" start=BROJ početni offset za konverzije (zadano=0)" " start=BROJ početni offset za konverzije (zadano=0)"
#: src/xz/message.c:1240 #: src/xz/message.c:1086
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
" dist=BROJ razmak između bajtova koji se oduzimaju\n" " dist=BROJ razmak između bajtova koji se oduzimaju\n"
" jedan od drugog (1-256; 1)" " jedan od drugog (1-256; 1)"
#: src/xz/message.c:1248 #: src/xz/message.c:1094
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Other options:\n" " Other options:\n"
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Ostale opcije:\n" " Ostale opcije:\n"
#: src/xz/message.c:1251 #: src/xz/message.c:1097
msgid "" msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@ -876,15 +876,15 @@ msgstr ""
" -q, --quiet izostavi upozorenja; „-qq” izostavi i greške\n" " -q, --quiet izostavi upozorenja; „-qq” izostavi i greške\n"
" -v, --verbose opširnije informira; „=vv” još više informira" " -v, --verbose opširnije informira; „=vv” još više informira"
#: src/xz/message.c:1256 #: src/xz/message.c:1102
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn upozorenja nemaju utjecaja na status završetka (izlaza)" msgstr " -Q, --no-warn upozorenja nemaju utjecaja na status završetka (izlaza)"
#: src/xz/message.c:1258 #: src/xz/message.c:1104
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot poruke u strojnom formatu (korisno za skripte)" msgstr " --robot poruke u strojnom formatu (korisno za skripte)"
#: src/xz/message.c:1261 #: src/xz/message.c:1107
msgid "" msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit" " memory usage limits, and exit"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
" --info-memory pokaže ukupnu količinu RAM-a i trenutno\n" " --info-memory pokaže ukupnu količinu RAM-a i trenutno\n"
" aktivna ograničenja korištenja memorije, pa iziđe" " aktivna ograničenja korištenja memorije, pa iziđe"
#: src/xz/message.c:1264 #: src/xz/message.c:1110
msgid "" msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit" " -H, --long-help display this long help and exit"
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
" -h, --help prikaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n" " -h, --help prikaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n"
" -H, --long-help prikaže ovu dugačku pomoć i iziđe" " -H, --long-help prikaže ovu dugačku pomoć i iziđe"
#: src/xz/message.c:1268 #: src/xz/message.c:1114
msgid "" msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n" " -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
" -h, --help prikaže ovu kratku pomoć i iziđe\n" " -h, --help prikaže ovu kratku pomoć i iziđe\n"
" -H, --long-help prikaže dugačku pomoć (izlista i napredne opcije)" " -H, --long-help prikaže dugačku pomoć (izlista i napredne opcije)"
#: src/xz/message.c:1273 #: src/xz/message.c:1119
msgid " -V, --version display the version number and exit" msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version prikaže informacije o inačici i iziđe" msgstr " -V, --version prikaže informacije o inačici i iziđe"
#: src/xz/message.c:1275 #: src/xz/message.c:1121
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@ -924,19 +924,19 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying #. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks. #. address for translation bugs. Thanks.
#: src/xz/message.c:1281 #: src/xz/message.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Greške prijavite na <%s> (na engleskom ili finskom).\n" msgstr "Greške prijavite na <%s> (na engleskom ili finskom).\n"
#: src/xz/message.c:1283 #: src/xz/message.c:1129
#, c-format #, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n" msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s matična mrežna stranica: <%s>\n" "%s matična mrežna stranica: <%s>\n"
"Pogreške u prijevodu i vaše prijedloge javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n" "Pogreške u prijevodu i vaše prijedloge javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
#: src/xz/message.c:1287 #: src/xz/message.c:1133
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "OVO JE RAZVOJNA INAČICA I NIJE NAMIJENJENA ZA PROIZVODNJU." msgstr "OVO JE RAZVOJNA INAČICA I NIJE NAMIJENJENA ZA PROIZVODNJU."
@ -955,22 +955,15 @@ msgstr "%s: Nevaljano ime opcije"
msgid "%s: Invalid option value" msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Nevaljana vrijednost opcije" msgstr "%s: Nevaljana vrijednost opcije"
#: src/xz/options.c:286 #: src/xz/options.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Nepodržana LZMA1/LZMA2 pretpostavka: %s" msgstr "Nepodržana LZMA1/LZMA2 pretpostavka: %s"
#: src/xz/options.c:394 #: src/xz/options.c:355
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Zbroj lc i lp ne smije biti veći od 4" msgstr "Zbroj lc i lp ne smije biti veći od 4"
#: src/xz/options.c:398
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr ""
"Odabrani podudarač (algoritam za pronalaženje podudaranja)\n"
"zahtijeva barem nice=%<PRIu32>"
#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format #, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
@ -1026,6 +1019,11 @@ msgstr "Pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
#~ msgstr ""
#~ "Odabrani podudarač (algoritam za pronalaženje podudaranja)\n"
#~ "zahtijeva barem nice=%<PRIu32>"
#~ msgid "Nepoznat-6" #~ msgid "Nepoznat-6"
#~ msgstr "Nepoznat-6" #~ msgstr "Nepoznat-6"