1
0
Fork 0
mirror of https://git.tukaani.org/xz.git synced 2024-04-04 12:36:23 +02:00

Translations: Update the Swedish translation.

This commit is contained in:
Jia Tan 2023-05-16 22:52:14 +08:00
parent 6699a29673
commit 8024ad636a

319
po/sv.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish messages for xz. # Swedish messages for xz.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022. # Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" "Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 19:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -17,54 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" "X-Generator: Poedit 3.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/xz/args.c:64 #: src/xz/args.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list" msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list"
#: src/xz/args.c:74 #: src/xz/args.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: För många argument till --block-list" msgstr "%s: För många argument till --block-list"
#: src/xz/args.c:103 #: src/xz/args.c:116
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list" msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list"
#: src/xz/args.c:424 #: src/xz/args.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unknown file format type" msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Okänd filformatstyp" msgstr "%s: Okänd filformatstyp"
#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455 #: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte" msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte"
#: src/xz/args.c:491 #: src/xz/args.c:518
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”." msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”."
#: src/xz/args.c:559 #: src/xz/args.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument" msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument"
#: src/xz/args.c:661 #: src/xz/args.c:688
msgid "Compression support was disabled at build time" msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid"
#: src/xz/args.c:668 #: src/xz/args.c:695
msgid "Decompression support was disabled at build time" msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid"
#: src/xz/args.c:674 #: src/xz/args.c:701
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte" msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte"
#: src/xz/args.c:732
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Med --format=raw, --suffix=.SUF krävs om data inte skrivs till standard ut"
#: src/xz/coder.c:115 #: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four" msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximalt antal filter är fyra" msgstr "Maximalt antal filter är fyra"
@ -136,11 +140,11 @@ msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att
msgid "Error creating a pipe: %s" msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s" msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s"
#: src/xz/file_io.c:235 #: src/xz/file_io.c:252
msgid "Failed to enable the sandbox" msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan"
#: src/xz/file_io.c:277 #: src/xz/file_io.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s" msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" msgstr "%s: poll() misslyckades: %s"
@ -155,252 +159,252 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place #. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously #. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed. #. shouldn't be removed.
#: src/xz/file_io.c:344 #: src/xz/file_io.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort" msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort"
#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s" msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s" msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s"
#: src/xz/file_io.c:377 #: src/xz/file_io.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s"
#: src/xz/file_io.c:390 #: src/xz/file_io.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s"
#: src/xz/file_io.c:409 #: src/xz/file_io.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s"
#: src/xz/file_io.c:535 #: src/xz/file_io.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s"
#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över" msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:684 #: src/xz/file_io.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping" msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över" msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:690 #: src/xz/file_io.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över" msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:707 #: src/xz/file_io.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över" msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:714 #: src/xz/file_io.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över" msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:721 #: src/xz/file_io.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över" msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:763 #: src/xz/file_io.c:780
msgid "Empty filename, skipping" msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" msgstr "Tomt filnamn, hoppar över"
#: src/xz/file_io.c:817 #: src/xz/file_io.c:834
#, c-format #, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s" msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s"
#: src/xz/file_io.c:865 #: src/xz/file_io.c:882
#, c-format #, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s"
#: src/xz/file_io.c:1043 #: src/xz/file_io.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s" msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s"
#: src/xz/file_io.c:1055 #: src/xz/file_io.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s" msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s"
#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s" msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s"
#: src/xz/file_io.c:1192 #: src/xz/file_io.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Read error: %s" msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Läsfel: %s" msgstr "%s: Läsfel: %s"
#: src/xz/file_io.c:1222 #: src/xz/file_io.c:1239
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s" msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s"
#: src/xz/file_io.c:1246 #: src/xz/file_io.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file" msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Oväntat filslut" msgstr "%s: Oväntat filslut"
#: src/xz/file_io.c:1305 #: src/xz/file_io.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Write error: %s" msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Skrivfel: %s" msgstr "%s: Skrivfel: %s"
#: src/xz/hardware.c:225 #: src/xz/hardware.c:238
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad" msgstr "Inaktiverad"
#: src/xz/hardware.c:256 #: src/xz/hardware.c:269
msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):" msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):"
#: src/xz/hardware.c:257 #: src/xz/hardware.c:270
msgid "Number of processor threads:" msgid "Number of processor threads:"
msgstr "Antal processortrådar:" msgstr "Antal processortrådar:"
#: src/xz/hardware.c:258 #: src/xz/hardware.c:271
msgid "Compression:" msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:" msgstr "Komprimering:"
#: src/xz/hardware.c:259 #: src/xz/hardware.c:272
msgid "Decompression:" msgid "Decompression:"
msgstr "Dekomprimering:" msgstr "Dekomprimering:"
#: src/xz/hardware.c:260 #: src/xz/hardware.c:273
msgid "Multi-threaded decompression:" msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Flertrådad dekomprimering:" msgstr "Flertrådad dekomprimering:"
#: src/xz/hardware.c:261 #: src/xz/hardware.c:274
msgid "Default for -T0:" msgid "Default for -T0:"
msgstr "Standard för -T0:" msgstr "Standard för -T0:"
#: src/xz/hardware.c:279 #: src/xz/hardware.c:292
msgid "Hardware information:" msgid "Hardware information:"
msgstr "Hårdvaruinformation:" msgstr "Hårdvaruinformation:"
#: src/xz/hardware.c:286 #: src/xz/hardware.c:299
msgid "Memory usage limits:" msgid "Memory usage limits:"
msgstr "Minnesanvändningsgränser:" msgstr "Minnesanvändningsgränser:"
#: src/xz/list.c:65 #: src/xz/list.c:68
msgid "Streams:" msgid "Streams:"
msgstr "Strömmar:" msgstr "Strömmar:"
#: src/xz/list.c:66 #: src/xz/list.c:69
msgid "Blocks:" msgid "Blocks:"
msgstr "Block:" msgstr "Block:"
#: src/xz/list.c:67 #: src/xz/list.c:70
msgid "Compressed size:" msgid "Compressed size:"
msgstr "Komprimerad storlek:" msgstr "Komprimerad storlek:"
#: src/xz/list.c:68 #: src/xz/list.c:71
msgid "Uncompressed size:" msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Okomprimerad storlek:" msgstr "Okomprimerad storlek:"
#: src/xz/list.c:69 #: src/xz/list.c:72
msgid "Ratio:" msgid "Ratio:"
msgstr "Förhållande:" msgstr "Förhållande:"
#: src/xz/list.c:70 #: src/xz/list.c:73
msgid "Check:" msgid "Check:"
msgstr "Kontroll:" msgstr "Kontroll:"
#: src/xz/list.c:71 #: src/xz/list.c:74
msgid "Stream Padding:" msgid "Stream Padding:"
msgstr "Strömfyllnad:" msgstr "Strömfyllnad:"
#: src/xz/list.c:72 #: src/xz/list.c:75
msgid "Memory needed:" msgid "Memory needed:"
msgstr "Minne som behövs:" msgstr "Minne som behövs:"
#: src/xz/list.c:73 #: src/xz/list.c:76
msgid "Sizes in headers:" msgid "Sizes in headers:"
msgstr "Storlek i huvuden:" msgstr "Storlek i huvuden:"
#: src/xz/list.c:76 #: src/xz/list.c:79
msgid "Number of files:" msgid "Number of files:"
msgstr "Antal filer:" msgstr "Antal filer:"
#: src/xz/list.c:119 #: src/xz/list.c:122
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Ström" msgstr "Ström"
#: src/xz/list.c:120 #: src/xz/list.c:123
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Block" msgstr "Block"
#: src/xz/list.c:121 #: src/xz/list.c:124
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Block" msgstr "Block"
#: src/xz/list.c:122 #: src/xz/list.c:125
msgid "CompOffset" msgid "CompOffset"
msgstr "Komprimerad position" msgstr "Komprimerad position"
#: src/xz/list.c:123 #: src/xz/list.c:126
msgid "UncompOffset" msgid "UncompOffset"
msgstr "Okomprimerad position" msgstr "Okomprimerad position"
#: src/xz/list.c:124 #: src/xz/list.c:127
msgid "CompSize" msgid "CompSize"
msgstr "Komprimerad storlek" msgstr "Komprimerad storlek"
#: src/xz/list.c:125 #: src/xz/list.c:128
msgid "UncompSize" msgid "UncompSize"
msgstr "Okomprimerad storlek" msgstr "Okomprimerad storlek"
#: src/xz/list.c:126 #: src/xz/list.c:129
msgid "TotalSize" msgid "TotalSize"
msgstr "Total storlek" msgstr "Total storlek"
#: src/xz/list.c:127 #: src/xz/list.c:130
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande" msgstr "Förhållande"
#: src/xz/list.c:128 #: src/xz/list.c:131
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Kontroll" msgstr "Kontroll"
#: src/xz/list.c:129 #: src/xz/list.c:132
msgid "CheckVal" msgid "CheckVal"
msgstr "Kontrollvärde" msgstr "Kontrollvärde"
#: src/xz/list.c:130 #: src/xz/list.c:133
msgid "Padding" msgid "Padding"
msgstr "Fyllnad" msgstr "Fyllnad"
#: src/xz/list.c:131 #: src/xz/list.c:134
msgid "Header" msgid "Header"
msgstr "Huvud" msgstr "Huvud"
#: src/xz/list.c:132 #: src/xz/list.c:135
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flaggor" msgstr "Flaggor"
#: src/xz/list.c:133 #: src/xz/list.c:136
msgid "MemUsage" msgid "MemUsage"
msgstr "Minnesanvändning" msgstr "Minnesanvändning"
#: src/xz/list.c:134 #: src/xz/list.c:137
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filters" msgstr "Filters"
@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Filters"
#. This string is used in tables. In older xz version this #. This string is used in tables. In older xz version this
#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore. #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
#: src/xz/list.c:166 #: src/xz/list.c:169
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -416,60 +420,60 @@ msgstr "Ingen"
#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore. #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
#: src/xz/list.c:172 #: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-2" msgid "Unknown-2"
msgstr "Okänd-2" msgstr "Okänd-2"
#: src/xz/list.c:173 #: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-3" msgid "Unknown-3"
msgstr "Okänd-3" msgstr "Okänd-3"
#: src/xz/list.c:175 #: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-5" msgid "Unknown-5"
msgstr "Okänd-5" msgstr "Okänd-5"
#: src/xz/list.c:176 #: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-6" msgid "Unknown-6"
msgstr "Okänd-6" msgstr "Okänd-6"
#: src/xz/list.c:177 #: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-7" msgid "Unknown-7"
msgstr "Okänd-7" msgstr "Okänd-7"
#: src/xz/list.c:178 #: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-8" msgid "Unknown-8"
msgstr "Okänd-8" msgstr "Okänd-8"
#: src/xz/list.c:179 #: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-9" msgid "Unknown-9"
msgstr "Okänd-9" msgstr "Okänd-9"
#: src/xz/list.c:181 #: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-11" msgid "Unknown-11"
msgstr "Okänd-11" msgstr "Okänd-11"
#: src/xz/list.c:182 #: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-12" msgid "Unknown-12"
msgstr "Okänd-12" msgstr "Okänd-12"
#: src/xz/list.c:183 #: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-13" msgid "Unknown-13"
msgstr "Okänd-13" msgstr "Okänd-13"
#: src/xz/list.c:184 #: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-14" msgid "Unknown-14"
msgstr "Okänd-14" msgstr "Okänd-14"
#: src/xz/list.c:185 #: src/xz/list.c:188
msgid "Unknown-15" msgid "Unknown-15"
msgstr "Okänd-15" msgstr "Okänd-15"
#: src/xz/list.c:348 #: src/xz/list.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File is empty" msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Fil är tom" msgstr "%s: Fil är tom"
#: src/xz/list.c:353 #: src/xz/list.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil" msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil"
@ -478,41 +482,41 @@ msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
#: src/xz/list.c:722 #: src/xz/list.c:730
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn" msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn"
#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 #: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193 #: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195 #: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n" msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/list.c:1168 #: src/xz/list.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "%s file\n" msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n" msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s fil\n" msgstr[0] "%s fil\n"
msgstr[1] "%s filer\n" msgstr[1] "%s filer\n"
#: src/xz/list.c:1181 #: src/xz/list.c:1191
msgid "Totals:" msgid "Totals:"
msgstr "Total:" msgstr "Total:"
#: src/xz/list.c:1259 #: src/xz/list.c:1269
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)" msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1265 #: src/xz/list.c:1275
msgid "--list does not support reading from standard input" msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in" msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in"
@ -548,63 +552,63 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard
msgid "%s: " msgid "%s: "
msgstr "%s: " msgstr "%s: "
#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 #: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
msgid "Internal error (bug)" msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Internt fel" msgstr "Internt fel"
#: src/xz/message.c:795 #: src/xz/message.c:804
msgid "Cannot establish signal handlers" msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Kan inte etablera signalhanterare" msgstr "Kan inte etablera signalhanterare"
#: src/xz/message.c:804 #: src/xz/message.c:813
msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet" msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet"
#: src/xz/message.c:807 #: src/xz/message.c:816
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet" msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet"
#: src/xz/message.c:814 #: src/xz/message.c:823
msgid "Memory usage limit reached" msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd" msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd"
#: src/xz/message.c:817 #: src/xz/message.c:826
msgid "File format not recognized" msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformat okänt" msgstr "Filformat okänt"
#: src/xz/message.c:820 #: src/xz/message.c:829
msgid "Unsupported options" msgid "Unsupported options"
msgstr "Flaggor stöds inte" msgstr "Flaggor stöds inte"
#: src/xz/message.c:823 #: src/xz/message.c:832
msgid "Compressed data is corrupt" msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimerad data är korrupt" msgstr "Komprimerad data är korrupt"
#: src/xz/message.c:826 #: src/xz/message.c:835
msgid "Unexpected end of input" msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Oväntat avslut av indata" msgstr "Oväntat avslut av indata"
#: src/xz/message.c:868 #: src/xz/message.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad."
#: src/xz/message.c:896 #: src/xz/message.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s."
#: src/xz/message.c:1070 #: src/xz/message.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" msgstr "%s: Filterkedja: %s\n"
#: src/xz/message.c:1080 #: src/xz/message.c:935
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information." msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information." msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information."
#: src/xz/message.c:1106 #: src/xz/message.c:961
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@ -615,15 +619,15 @@ msgstr ""
"Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n" "Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n"
"\n" "\n"
#: src/xz/message.c:1113 #: src/xz/message.c:968
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n" msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n"
#: src/xz/message.c:1117 #: src/xz/message.c:972
msgid " Operation mode:\n" msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operationsläge:\n" msgstr " Operationsläge:\n"
#: src/xz/message.c:1120 #: src/xz/message.c:975
msgid "" msgid ""
" -z, --compress force compression\n" " -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n" " -d, --decompress force decompression\n"
@ -635,7 +639,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n" " -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n"
" -l, --list lista information om .xz-filer" " -l, --list lista information om .xz-filer"
#: src/xz/message.c:1126 #: src/xz/message.c:981
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Operation modifiers:\n" " Operation modifiers:\n"
@ -643,7 +647,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Operationsmodifierare:\n" " Operationsmodifierare:\n"
#: src/xz/message.c:1129 #: src/xz/message.c:984
msgid "" msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@ -654,7 +658,7 @@ msgstr ""
" länkar\n" " länkar\n"
" -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler" " -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler"
#: src/xz/message.c:1138 #: src/xz/message.c:993
msgid "" msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data" " ignore possible remaining input data"
@ -662,7 +666,7 @@ msgstr ""
" --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n" " --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n"
" tyst över eventuellt återstående indata" " tyst över eventuellt återstående indata"
#: src/xz/message.c:1141 #: src/xz/message.c:996
msgid "" msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@ -678,7 +682,7 @@ msgstr ""
" filnamn måste avslutas med nyradstecken\n" " filnamn måste avslutas med nyradstecken\n"
" --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas" " --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas"
#: src/xz/message.c:1150 #: src/xz/message.c:1005
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Basic file format and compression options:\n" " Basic file format and compression options:\n"
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n" " Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n"
#: src/xz/message.c:1152 #: src/xz/message.c:1007
msgid "" msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
@ -698,11 +702,11 @@ msgstr ""
" -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n" " -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n"
" försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”" " försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”"
#: src/xz/message.c:1157 #: src/xz/message.c:1012
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering" msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering"
#: src/xz/message.c:1161 #: src/xz/message.c:1016
msgid "" msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!" " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@ -711,7 +715,7 @@ msgstr ""
" minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n" " minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n"
" i beaktande innan du använder 7-9!" " i beaktande innan du använder 7-9!"
#: src/xz/message.c:1165 #: src/xz/message.c:1020
msgid "" msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements" " does not affect decompressor memory requirements"
@ -720,7 +724,7 @@ msgstr ""
" använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n" " använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n"
" dekomprimerare" " dekomprimerare"
#: src/xz/message.c:1169 #: src/xz/message.c:1024
msgid "" msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores" " to use as many threads as there are processor cores"
@ -729,7 +733,7 @@ msgstr ""
" för att använda så många trådar som det finns\n" " för att använda så många trådar som det finns\n"
" processorkärnor" " processorkärnor"
#: src/xz/message.c:1174 #: src/xz/message.c:1029
msgid "" msgid ""
" --block-size=SIZE\n" " --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@ -740,7 +744,7 @@ msgstr ""
" använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n" " använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n"
" komprimering" " komprimering"
#: src/xz/message.c:1178 #: src/xz/message.c:1033
msgid "" msgid ""
" --block-list=SIZES\n" " --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr ""
" påbörja ett nytt .xz-block efter de angivna\n" " påbörja ett nytt .xz-block efter de angivna\n"
" komma-separerade intervallen av okomprimerad data" " komma-separerade intervallen av okomprimerad data"
#: src/xz/message.c:1182 #: src/xz/message.c:1037
msgid "" msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n" " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@ -763,7 +767,7 @@ msgstr ""
" mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n" " mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n"
" att spolas ut" " att spolas ut"
#: src/xz/message.c:1188 #: src/xz/message.c:1043
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-compress=LIMIT\n"
@ -782,7 +786,7 @@ msgstr ""
" dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n" " dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n"
" dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden" " dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden"
#: src/xz/message.c:1197 #: src/xz/message.c:1052
msgid "" msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards" " give an error instead of adjusting the settings downwards"
@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
" minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n" " minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n"
" inställningarna" " inställningarna"
#: src/xz/message.c:1203 #: src/xz/message.c:1058
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr ""
" Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n" " Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n"
" förinställningar):" " förinställningar):"
#: src/xz/message.c:1212 #: src/xz/message.c:1067
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr ""
" bt4)\n" " bt4)\n"
" depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)" " depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)"
#: src/xz/message.c:1227 #: src/xz/message.c:1082
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@ -856,7 +860,7 @@ msgstr ""
" start=NUM startposition för konverteringar\n" " start=NUM startposition för konverteringar\n"
" (standard=0)" " (standard=0)"
#: src/xz/message.c:1240 #: src/xz/message.c:1095
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n" " dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n"
" från varandra (1-256; 1)" " från varandra (1-256; 1)"
#: src/xz/message.c:1248 #: src/xz/message.c:1103
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Other options:\n" " Other options:\n"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Andra flaggor:\n" " Andra flaggor:\n"
#: src/xz/message.c:1251 #: src/xz/message.c:1106
msgid "" msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@ -885,17 +889,17 @@ msgstr ""
" undertrycka fel\n" " undertrycka fel\n"
" -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig" " -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig"
#: src/xz/message.c:1256 #: src/xz/message.c:1111
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus" msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus"
#: src/xz/message.c:1258 #: src/xz/message.c:1113
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr "" msgstr ""
" --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n" " --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n"
" (användbara för skript)" " (användbara för skript)"
#: src/xz/message.c:1261 #: src/xz/message.c:1116
msgid "" msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit" " memory usage limits, and exit"
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
" --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n" " --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n"
" begränsningen av minnesanvändning och avsluta" " begränsningen av minnesanvändning och avsluta"
#: src/xz/message.c:1264 #: src/xz/message.c:1119
msgid "" msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit" " -H, --long-help display this long help and exit"
@ -912,7 +916,7 @@ msgstr ""
" flaggorna)\n" " flaggorna)\n"
" -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta" " -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta"
#: src/xz/message.c:1268 #: src/xz/message.c:1123
msgid "" msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n" " -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@ -921,11 +925,11 @@ msgstr ""
" -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n" " -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n"
" flaggorna)" " flaggorna)"
#: src/xz/message.c:1273 #: src/xz/message.c:1128
msgid " -V, --version display the version number and exit" msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta" msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta"
#: src/xz/message.c:1275 #: src/xz/message.c:1130
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@ -937,19 +941,19 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying #. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks. #. address for translation bugs. Thanks.
#: src/xz/message.c:1281 #: src/xz/message.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "" msgstr ""
"Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n" "Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n"
"Rapportera översättningsfel till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" "Rapportera översättningsfel till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
#: src/xz/message.c:1283 #: src/xz/message.c:1138
#, c-format #, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n" msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s webbsida: <%s>\n" msgstr "%s webbsida: <%s>\n"
#: src/xz/message.c:1287 #: src/xz/message.c:1142
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING." msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING."
@ -968,36 +972,26 @@ msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn"
msgid "%s: Invalid option value" msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde" msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde"
#: src/xz/options.c:286 #: src/xz/options.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s" msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s"
#: src/xz/options.c:394 #: src/xz/options.c:355
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4" msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4"
#: src/xz/options.c:398 #: src/xz/suffix.c:160
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%<PRIu32>"
#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: Med --format=raw, krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut"
#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över" msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över"
#: src/xz/suffix.c:186 #: src/xz/suffix.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Fil har redan ”%s”-ändelse, hoppar över" msgstr "%s: Fil har redan ”%s”-ändelse, hoppar över"
#: src/xz/suffix.c:402 #: src/xz/suffix.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix" msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse" msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse"
@ -1037,6 +1031,9 @@ msgstr "Skrivning till standard ut misslyckades"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
#~ msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%<PRIu32>"
#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
#~ msgstr "Sandlåda inaktiverad på grund av inkompatibla kommandoradsargument" #~ msgstr "Sandlåda inaktiverad på grund av inkompatibla kommandoradsargument"