mirror of
https://git.tukaani.org/xz.git
synced 2024-04-04 12:36:23 +02:00
po/fr: fix several typos that have been around since the beginning.
This commit is contained in:
parent
4c5aa911a0
commit
d1003673e9
1 changed files with 11 additions and 11 deletions
22
po/fr.po
22
po/fr.po
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
|
|||
" Operation modifiers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modifictauers :\n"
|
||||
" Modificateurs :\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
|
|||
" ignore possible remaining input data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
|
||||
" silenciseusement les données éventuellement restantes"
|
||||
" silencieusement les données éventuellement restantes"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
|
||||
" --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
|
||||
" FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
|
||||
" et doivent être suivis d'un caractère de retour à la ligne\n"
|
||||
" et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
|
||||
" --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1119
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
|
||||
" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
|
||||
" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
|
||||
" pourcentage de RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut"
|
||||
" pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1164
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -835,28 +835,28 @@ msgid ""
|
|||
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
|
||||
" memory usage limits, and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --info-memory affiche la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
|
||||
" actuelle d'utilisation mémoire puis quitte"
|
||||
" --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
|
||||
" actuelle d'utilisation mémoire puis quitter"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1230
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
|
||||
" -H, --long-help display this long help and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help affiche l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
|
||||
" -H, --long-help affiche l'aide longue (ceci) puis quitte"
|
||||
" -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
|
||||
" -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1234
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display this short help and exit\n"
|
||||
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help affiche l'aide courte (ceci) puis quitte\n"
|
||||
" -H, --long-help affiche l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
|
||||
" -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
|
||||
" -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1239
|
||||
msgid " -V, --version display the version number and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version affiche le numéro de version puis quitte"
|
||||
msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1241
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue