1
0
Fork 0
mirror of https://git.tukaani.org/xz.git synced 2024-04-04 12:36:23 +02:00

Translations: Update the Croatian translation.

This commit is contained in:
Jia Tan 2023-07-20 20:30:05 +08:00
parent 24049eb7ac
commit d850365c44

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-5.4.3\n"
"Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 15:10-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/xz/args.c:77
#, c-format
@ -46,26 +46,37 @@ msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta"
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”."
#: src/xz/args.c:586
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967
#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/xz/args.c:589
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata"
#: src/xz/args.c:688
#: src/xz/args.c:691
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju"
#: src/xz/args.c:695
#: src/xz/args.c:698
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju"
#: src/xz/args.c:701
#: src/xz/args.c:704
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana"
#: src/xz/args.c:732
#: src/xz/args.c:735
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Uz opciju --format=raw, ako ne piše na standardni izlaz, --suffix=.SUF je nužan "
msgstr "Uz opciju --format=raw i ako ne piše na standardni izlaz, --suffix=.SUF je nužan"
#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
@ -480,26 +491,26 @@ msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
#: src/xz/list.c:730
#: src/xz/list.c:731
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka"
#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/list.c:1178
#: src/xz/list.c:1179
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
@ -507,15 +518,15 @@ msgstr[0] "%s datoteka\n"
msgstr[1] "%s datoteke\n"
msgstr[2] "%s datoteka\n"
#: src/xz/list.c:1191
#: src/xz/list.c:1192
msgid "Totals:"
msgstr "Ukupno:"
#: src/xz/list.c:1269
#: src/xz/list.c:1270
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1275
#: src/xz/list.c:1276
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza"
@ -546,7 +557,7 @@ msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena d
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
#: src/xz/message.c:725
#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "