Commit graph

90 commits

Author SHA1 Message Date
Lucas Caton
370c422a4d Fix param name from pt-BR locale (#1279) 2017-09-28 14:16:07 -04:00
Lucas Caton
4736eb1da0 Add missing Brazilian Portuguese text strings translations (#1278) 2017-09-27 12:44:32 -04:00
Pierry A. Pereira
cf604ec33b Improve translation in pt-br
There are some issues in the brazilian portuguese translation:

```  
less_than                  : "meno que" 
```

the word "meno" doesn't exist in the language, the correct translation is "menos"

```
  minute_read                : "minuto(s) de leitura" 
```

once we can one or more minutes of reading, the plural of the word "minuto" is optional, so we can use "(s)" after the word "minuto" to reflect this

```
 related_label              : "Talvez você goste também" 
```

this change is for better reading, the previous translation is not good

I changed the capitalization of the subsequent words for lowercase to have default capitalization in all translations.
2017-09-25 18:43:04 -04:00
DDoSolitary
dddf8656f3 Improve translation for minute_read. (#1211) 2017-09-01 09:34:55 -04:00
DDoSolitary
0ff9619416 Update Chinese translation for date_label. (#1205) 2017-08-28 10:47:23 -04:00
Lars Olesen
38272fc6b8 Added Danish translation. (#1188)
* Added Danish translation.

* Fixed typo
2017-08-18 12:24:10 -04:00
Duc Thien Bui
67ec264d08 support vietnamese (#1159) 2017-08-06 10:28:46 -04:00
Sergio C. Orozco Torres
bb871377bd Spanish text for comments (#1118) 2017-07-21 16:23:31 -04:00
Dana Satriya
71966b688b Add indonesian locale (#1101) 2017-07-07 15:07:19 -04:00
palatinux
ab0919cd5c Add Dutch language (#1081) 2017-07-05 12:20:32 -04:00
Harry Kalantzis
f5f3f2e9d9 Fixes and updates for the Greek language (#1054)
I have translated some UI text that hadn’t been translated by @Stelios3g. And I have also changed some translated entries to look and sound more natural for general uses (eg ‘Recent posts’ was translated as ‘Latest Announcements’ before). Finally, I have added ‘RSS’ next to ‘Feed’, because 1) there is no translation (or something that sounds natural) in Greek I’m afraid, 2) the term ‘RSS Feed’ is widely used in Greek websites.
2017-07-05 12:17:37 -04:00
ojn
bb01fc8c32 Add Swedish language (#996)
Translated this for my page today https://github.com/ojn/www.netkom.se/blob/master/_data/ui-text.yml
I hope there are no spelling mistakes, since one should strive for "minimal mistakes"... :-)
2017-05-16 08:17:52 -04:00
Stelios Gavras
ef361fa174 Update ui-text.yml (#958) 2017-04-19 10:42:17 -04:00
Remigijus Jarmalavičius
eefafcacba Add Lithuanian language/locale (#924) 2017-03-27 08:20:44 -04:00
OopsMonk
7c742170e7 Add Traditional Chinese UI text. 2017-02-15 16:23:21 +08:00
Michael Rose
f7a8e28914 Add Korean localized UI text 2017-02-14 14:28:41 -05:00
Michael Rose
fc378d8d43 Merge pull request #834 from varian-lee/patch-1
Added Korean data in ui-text.yml
2017-02-14 14:24:06 -05:00
Michael Rose
f2f951f071 Add Russian localized UI text 2017-02-14 14:13:58 -05:00
Varian Lee
471293d46f Added Korean data in ui-text.yml
Added Korean translations.
2017-02-13 21:23:55 +09:00
Mahesh Kr. Yadav
22a4b3d0b7 Nepalese Language (#785)
Added Nepalese Language
2017-01-22 20:56:18 -05:00
Vej
ba797085fc Complete Simplified Chinese Translation of Theme UI (#747) 2017-01-09 21:51:27 -05:00
DEL+R
b0d1386945 Slight corrections/improvments with French (#685)
- `comment_success_msg` : Just corrected a missing `m` in *commentaire*
- `related_label` : Added `aussi` (*as well*) in the end of the sentence to make it more "natural" French
-`less_than` : `plus petit que` wasn't right, in this precise context, this form is more about the mathematical character `<`. `moins de` is one of the exact use in this particular case (talking about duration) --- *Less than one minute* == `Moins de 1 minute`
- `follow_label` : Using `Contact` in place of `Suivez moi` make it less personal, and so, better suited for most cases (`Suivez moi` is more like `Follow me`)
2016-11-29 11:30:44 -05:00
Michael Rose
f9a5225c54 Collapse sidebar navigation list on smaller screens
- CSS only solution using "check-box hack"
- Add new UI text label `menu_label` in _data/ui-text.yml
- Close #607
2016-11-17 15:06:07 -05:00
Jordan
61160d548f Fixed improper formatting of some locales
This was causing stack level too deep errors.
2016-11-14 19:56:35 -04:00
Michael Rose
57a4324fa0 Move gh-pages branch files into /docs and add test files
- Jekyll ignore `/docs` and `/test` folders when using from root
- Update Staticman config to point to correct branch and data file location
- Replace `{{ base_path }}` references with `absolute_url` filter
- Update documentation
2016-11-03 11:52:04 -04:00
Michael Rose
41dd838971 Add _data files to root for those forkers of the repo 2016-11-02 15:48:58 -04:00
Michael Rose
9cfac78996 Move image assets in /assets/images 2016-09-21 21:10:33 -04:00
Roger Schaerer
412e08a73b add german (Deutsch) translation (#546)
Thanks @rschaerer!
2016-09-20 12:17:42 -04:00
Michael Rose
0626821333 Re-add Brazilian Portuguese localized strings 2016-09-19 09:55:10 -04:00
Fernando Ribeiro
7a3c82f041 update Portuguese translation 2016-09-18 11:13:47 +01:00
Martin Liu
a1d508d53b Add zh-CN
Add Simplified Chinese UI text.
2016-09-15 19:56:46 +08:00
nmiglio
f5cf9d8fd8 Completed Italian translation (#514)
cc/ #449
2016-09-09 10:29:15 -04:00
Flohw
306d6b40b0 Add french translations 2016-08-23 10:00:37 +02:00
Michael Rose
804b2171a6 Improve UX of comment form
- Remove modal and insert notices above submit button
- Disable form on successfully submission
- Add "loading..." icon and text to button on submit
- Remove unused text string translations
2016-08-11 22:32:27 -04:00
Michael Rose
7aa4e3ca3d Move comments above form elements and add missing English UI text strings 2016-08-11 10:14:27 -04:00
Michael Rose
a3b78e5a80 Add English default text for comment submission modals and titles 2016-08-10 16:08:50 -04:00
Michael Rose
be0c55ea0e Add Italian text strings to ui-text.yml
- Translation by @ivanferreroit
2016-08-01 08:55:05 -04:00
Michael Rose
ca38dcab2a Remove (default) label 2016-08-01 08:48:55 -04:00
Felipe de Morais
572b5bdb64 Adding Portugese in the ui-text 2016-07-31 17:22:51 -03:00
Ekrem Karaca
97ef2d2985 Update ui-text.yml
Turkish locale values...
2016-07-24 16:23:26 +03:00
Michael Rose
ac8e419062 Change navigation links to sample data 2016-06-27 10:22:37 -04:00
Michael Rose
e536f049ce Add English default UI text for Canada, Great Britain, and Australia
- Close #377
2016-06-27 10:14:51 -04:00
Michael Rose
cd019f496c Remove minutes_read to avoid awkward reading time wording
- Issue #356
2016-06-13 10:25:15 -04:00
Flohw
17eada19f7 Add missing translation 2016-06-08 19:27:09 +02:00
Flohw
5dc5156983 Add french translations 2016-06-08 19:07:38 +02:00
Sergio C. Orozco Torres
01cfcf0f3b Undefined word_per_minutes parameter division by zero
If the parameter words_per_minute at _config.yml is not defined and the template says that must show read_time then will be divide a number by zero, a fix is verify that parameter and show a message when this is empty or zero. already localized for spanish
2016-06-07 01:03:59 -05:00
Sergio C. Orozco Torres
dcb880ee9e Typo in locale es_CO and es_ES 2016-06-04 16:29:58 -05:00
Sergio C. Orozco Torres
5bd8ed99d6 Added spanish on ui-text.yml
on ui-text.yml
2016-06-04 04:33:00 -05:00
Flohw
ee25653da2 Translate index page title 2016-05-13 07:24:06 +02:00
Michael Rose
23e291bd30 Reduce config to bare minimum and remove sample content 2016-04-14 15:35:33 -04:00